The Airbnbs
Пол Грэм рассказывает, чем основатели Airbnb — Брайан Чески, Джо Геббиа и Нейт Блечарчик — выделялись среди других стартапов Y Combinator. Их отличала исключительная целеустремлённость и энергия: они записывали каждую идею, мгновенно внедряли предложения менторов и работали усерднее всех в батче. К моменту подачи в YC компания держалась на кредитных картах, инвесторы не верили в идею, а рост был нулевым — но основатели не сдавались, потому что на собственном опыте первых хостов увидели будущее путешествий. Сфокусировавшись на Нью-Йорке, лично фотографируя жильё хостов и помогая улучшать листинги, они за три недели вышли на ramen profitability — $4000 в месяц. К концу февраля 2009 года еженедельная выручка выросла с $460 до $1428, и Брайан Чески написал Грэму: «Мы не собираемся сбавлять темп».
December 2020
Декабрь 2020
To celebrate Airbnb's IPO and to help future founders, I thought
it might be useful to explain what was special about Airbnb.
В честь IPO Airbnb и в помощь будущим основателям я решил, что будет полезно объяснить, чем Airbnb был особенным.
What was special about the Airbnbs was how earnest they were. They
did nothing half-way, and we could sense this even in the interview.
Sometimes after we interviewed a startup we'd be uncertain what to
do, and have to talk it over. Other times we'd just look at one
another and smile. The Airbnbs' interview was that kind. We didn't
even like the idea that much. Nor did users, at that stage; they
had no growth. But the founders seemed so full of energy that it
was impossible not to like them.
Особенным в ребятах из Airbnb была их искренность. Они ничего не делали наполовину, и мы почувствовали это ещё на собеседовании. Иногда после интервью со стартапом мы не могли определиться и долго обсуждали решение. В других случаях мы просто смотрели друг на друга и улыбались. Собеседование с Airbnb было именно таким. Нам даже не особо нравилась сама идея. Пользователям на тот момент тоже — роста не было никакого. Но основатели излучали столько энергии, что невозможно было не проникнуться к ним симпатией.
That first impression was not misleading. During the batch our
nickname for Brian Chesky was The Tasmanian Devil, because like the
cartoon
character he seemed a tornado of energy. All three of them were
like that. No one ever worked harder during YC than the Airbnbs
did. When you talked to the Airbnbs, they took notes. If you suggested
an idea to them in office hours, the next time you talked to them
they'd not only have implemented it, but also implemented two new
ideas they had in the process. "They probably have the best attitude
of any startup we've funded" I wrote to Mike Arrington during the
batch.
Первое впечатление не обмануло. Во время батча мы прозвали Брайана Чески Тасманским Дьяволом, потому что, как мультяшный персонаж, он казался торнадо из чистой энергии. Все трое были такими. Никто и никогда не работал в YC усерднее, чем ребята из Airbnb. Когда ты разговаривал с ними, они конспектировали. Если ты предлагал им идею на office hours, в следующий раз они не просто её реализовывали, но и внедряли ещё две новые идеи, которые пришли им в голову по ходу дела. «У них, вероятно, лучший настрой из всех стартапов, которые мы финансировали», — написал я Майку Аррингтону во время батча.
They're still like that. Jessica and I had dinner with Brian in the
summer of 2018, just the three of us. By this point the company is
ten years old. He took a page of notes about ideas for new things
Airbnb could do.
Они до сих пор такие. Летом 2018 года мы с Джессикой ужинали с Брайаном, втроём. К тому моменту компании было десять лет. Он исписал целую страницу заметками с идеями нового, что Airbnb мог бы делать.
What we didn't realize when we first met Brian and Joe and Nate was
that Airbnb was on its last legs. After working on the company for
a year and getting no growth, they'd agreed to give it one last
shot. They'd try this Y Combinator thing, and if the company still
didn't take off, they'd give up.
Чего мы не понимали при первой встрече с Брайаном, Джо и Нейтом — так это того, что Airbnb был на последнем издыхании. Проработав над компанией год без какого-либо роста, они договорились дать ей последний шанс. Они попробуют эту штуку под названием Y Combinator, и если компания так и не взлетит — сдадутся.
Any normal person would have given up already. They'd been funding
the company with credit cards. They had a binder full of
credit cards they'd maxed out. Investors didn't think much of the
idea. One investor they met in a cafe walked out in the middle of
meeting with them. They thought he was going to the bathroom, but
he never came back. "He didn't even finish his smoothie," Brian
said. And now, in late 2008, it was the worst recession in decades.
The stock market was in free fall and wouldn't hit bottom for another
four months.
Любой нормальный человек сдался бы раньше. Они финансировали компанию кредитными картами. У них была целая папка, набитая кредитками с исчерпанным лимитом. Инвесторы не верили в идею. Один инвестор, с которым они встретились в кафе, ушёл прямо посреди встречи. Они думали, он пошёл в туалет, но он так и не вернулся. «Он даже смузи не допил», — сказал Брайан. А теперь, в конце 2008-го, была худшая рецессия за десятилетия. Фондовый рынок падал и должен был достичь дна лишь через четыре месяца.
Why hadn't they given up? This is a useful question to ask. People,
like matter, reveal their nature under extreme conditions. One thing
that's clear is that they weren't doing this just for the money.
As a money-making scheme, this was pretty lousy: a year's work and
all they had to show for it was a binder full of maxed-out credit
cards. So why were they still working on this startup? Because of
the experience they'd had as the first hosts.
Почему они не сдались? Полезный вопрос. Люди, как и материя, раскрывают свою природу в экстремальных условиях. Одно очевидно: они делали это не ради денег. Как способ заработка затея была никудышной: год работы, а в итоге — только папка с исчерпанными кредитками. Так почему же они продолжали работать над стартапом? Из-за опыта, который они получили как первые хосты.
When they first tried renting out airbeds on their floor during a
design convention, all they were hoping for was to make enough money
to pay their rent that month. But something surprising happened:
they enjoyed having those first three guests staying with them. And
the guests enjoyed it too. Both they and the guests had done it
because they were in a sense forced to, and yet they'd all had a
great experience. Clearly there was something new here: for hosts,
a new way to make money that had literally been right under their
noses, and for guests, a new way to travel that was in many ways
better than hotels.
Когда они впервые попробовали сдавать надувные матрасы на полу во время дизайн-конференции, они лишь надеялись заработать достаточно, чтобы заплатить за аренду в этом месяце. Но произошло нечто неожиданное: им понравилось принимать тех первых трёх гостей. И гостям тоже понравилось. И хозяева, и гости пошли на это в каком-то смысле вынужденно, и тем не менее все получили отличный опыт. Было очевидно, что здесь есть что-то новое: для хозяев — новый способ заработка, который буквально лежал у них под носом, а для гостей — новый способ путешествовать, во многом лучше отелей.
That experience was why the Airbnbs didn't give up. They knew they'd
discovered something. They'd seen a glimpse of the future, and they
couldn't let it go.
Именно этот опыт не давал ребятам из Airbnb сдаться. Они знали, что открыли нечто важное. Они увидели проблеск будущего и не могли его отпустить.
They knew that once people tried staying in what is now called "an
airbnb," they would also realize that this was the future. But only
if they tried it, and they weren't. That was the problem during Y
Combinator: to get growth started.
Они знали: стоит людям попробовать остановиться в том, что сейчас называют «airbnb», — и те тоже поймут, что за этим будущее. Но только если попробуют, а они не пробовали. В этом и была проблема во время Y Combinator: запустить рост.
Airbnb's goal during YC was to reach what we call
href="http://paulgraham.com/ramenprofitable.html">ramen profitability,
which means making enough money that the company can pay the founders'
living expenses, if they live on ramen noodles. Ramen profitability
is not, obviously, the end goal of any startup, but it's the most
important threshold on the way, because this is the point where
you're airborne. This is the point where you no longer need investors'
permission to continue existing. For the Airbnbs, ramen profitability
was $4000 a month: $3500 for rent, and $500 for food. They taped
this goal to the mirror in the bathroom of their apartment.
Цель Airbnb во время YC была достичь того, что мы называем ramen profitability — то есть зарабатывать достаточно, чтобы компания покрывала расходы основателей на жизнь, если они питаются лапшой быстрого приготовления. Ramen profitability — это, очевидно, не конечная цель стартапа, но это важнейший порог на пути, потому что именно в этой точке вы отрываетесь от земли. Именно в этой точке вам больше не нужно разрешение инвесторов, чтобы продолжать существовать. Для ребят из Airbnb ramen profitability означала $4000 в месяц: $3500 за аренду и $500 на еду. Они приклеили эту цель на зеркало в ванной своей квартиры.
The way to get growth started in something like Airbnb is to focus
on the hottest subset of the market. If you can get growth started
there, it will spread to the rest. When I asked the Airbnbs where
there was most demand, they knew from searches: New York City. So
they focused on New York. They went there
href="http://paulgraham.com/ds.html">in person to visit their
hosts and help them make their listings more attractive. A big part
of that was better pictures. So Joe and Brian rented a professional
camera and took pictures of the hosts' places themselves.
Способ запустить рост в чём-то вроде Airbnb — сфокусироваться на самом горячем сегменте рынка. Если удастся запустить рост там, он распространится на всё остальное. Когда я спросил ребят из Airbnb, где спрос наибольший, они знали по поисковым запросам: Нью-Йорк. Поэтому они сфокусировались на Нью-Йорке. Они поехали туда лично, чтобы навестить своих хостов и помочь сделать их объявления привлекательнее. Во многом это означало лучшие фотографии. Поэтому Джо и Брайан арендовали профессиональную камеру и сами сфотографировали жильё хостов.
This didn't just make the listings better. It also taught them about
their hosts. When they came back from their first trip to New York,
I asked what they'd noticed about hosts that surprised them, and
they said the biggest surprise was how many of the hosts were in
the same position they'd been in: they needed this money to pay
their rent. This was, remember, the worst recession in decades, and
it had hit New York first. It definitely added to the Airbnbs' sense
of mission to feel that people needed them.
Это не просто улучшило объявления. Это ещё и научило их многому о хостах. Когда они вернулись из первой поездки в Нью-Йорк, я спросил, что в хостах их удивило, и они ответили, что главным сюрпризом было то, как многие хосты находились в том же положении, что и они сами: им нужны были эти деньги, чтобы платить за аренду. Напомню, это была худшая рецессия за десятилетия, и Нью-Йорк она ударила первым. Осознание того, что люди в них нуждаются, определённо усилило у ребят из Airbnb чувство миссии.
In late January 2009, about three weeks into Y Combinator, their
efforts started to show results, and their numbers crept upward.
But it was hard to say for sure whether it was growth or just random
fluctuation. By February it was clear that it was real growth. They
made $460 in fees in the first week of February, $897 in the second,
and $1428 in the third. That was it: they were airborne. Brian sent
me an email on February 22 announcing that they were ramen profitable
and giving the last three weeks' numbers.
В конце января 2009 года, примерно через три недели после начала Y Combinator, их усилия стали приносить результаты, и показатели поползли вверх. Но было трудно сказать наверняка — это рост или просто случайные колебания. К февралю стало ясно, что рост настоящий. За первую неделю февраля они заработали $460 комиссий, за вторую — $897, за третью — $1428. Вот и всё: они оторвались от земли. 22 февраля Брайан прислал мне письмо, объявив, что они достигли ramen profitability, и привёл цифры за последние три недели.
"I assume you know what you've now set yourself up for next week,"
I responded.
«Полагаю, ты понимаешь, какую планку ты теперь задал себе на следующую неделю», — ответил я.
Brian's reply was seven words: "We are not going to slow down."
Ответ Брайана уместился в семь слов: «Мы не собираемся сбавлять темп».