newsmode
search
Меню
arrow_back Назад

Freedom. Sort of. | Justin Welsh

auto_awesomeКраткое саммари

Джастин Уэлш размышляет о природе свободы после ухода из корпоративного мира в 2019 году. Первые восемь недель «полной свободы» обернулись прокрастинацией и почти заставили его пожалеть о решении, поэтому он построил жёсткий распорядок: подъём в 5:30, спортзал к 8:30, работа с полудня до 16:30. В качестве контрпримера он рассказывает о приятеле Крейге, который ушёл коучить sales development, увлёкся путешествиями и за два года потерял практику, потому что не занимался маркетингом. Главный вывод: свобода без структуры — это дрейф, который заканчивается возвращением к традиционной работе. Настоящая свобода — это свобода выбирать свои ограничения, а не свобода от них. Именно жёсткий график делает возможными пятничные походы, зимние саббатикалы и спокойные утра с женой.

Freedom. Sort of.

Свобода. Вроде как.

Bold text

Жирный текст

Normal Test

Обычный тест

Lettuce Solo Summit: Free Day of Masterclasses

Lettuce Solo Summit: бесплатный день мастер-классов

We surveyed 600+ solos. The ones who grow are more intentional. One free day, eleven sessions to help you get there. May 14, it's free.

Мы опросили более 600 соло-предпринимателей. Те, кто растёт, действуют более осознанно. Один бесплатный день, одиннадцать сессий, которые помогут вам прийти к тому же. 14 мая, бесплатно.

Free: Grow Your Business By Writing (4 simple steps)

Бесплатно: развивайте бизнес через письмо (4 простых шага)

Do you want to become a writer? Kieran Drew attracted 250k readers and made $1.5m in 4 steps. Get his exact roadmap here:

Хотите стать писателем? Kieran Drew собрал 250 тысяч читателей и заработал 1,5 миллиона долларов за 4 шага. Получите его точный план здесь:

My buddy David texted me the other day to ask if I could do a long hike on a Friday afternoon sometime soon. I've been itching to get out to Minnewaska State Park, so I said yes immediately. I opened up my calendar, dragged some time blocks around, and our hike was officially on my schedule.

Мой друг David написал мне на днях с вопросом, могу ли я выбраться в долгий поход в пятницу днём в ближайшее время. Мне давно хотелось съездить в Minnewaska State Park, поэтому я сразу согласился. Открыл календарь, передвинул несколько блоков времени — и наш поход официально появился в расписании.

I felt excited to catch up, get out to the park, and get some exercise. And I took a moment to appreciate that. Because back in 2016, when I was running revenue for a SaaS company, the suggestion of a Friday afternoon hike would have been obscene. An automatic no. No one who knew me would have even asked, because asking an executive to leave work on a Friday to go hiking would've been just ridiculous. I was way too busy. The funny thing is, I'm just as busy now. Maybe even busier. I just have a different boss now.

Я был рад предстоящей встрече, прогулке по парку и физической нагрузке. И на секунду остановился, чтобы это оценить. Потому что в 2016 году, когда я отвечал за выручку SaaS-компании, предложение пойти в поход в пятницу днём показалось бы непристойным. Автоматическое «нет». Никто из знакомых даже не подумал бы спросить — приглашать топ-менеджера уйти с работы в пятницу ради похода было бы просто нелепо. Я был слишком занят. Самое забавное: я и сейчас занят не меньше. Может, даже больше. Просто теперь у меня другой начальник.

And that makes me wonder if what I’ve built is really all that different from my old startup life.

И это заставляет меня задуматься: а так ли уж то, что я построил, отличается от моей прежней стартап-жизни?

Freedom can be a wrecking ball

Свобода может стать тараном

When I quit my job in 2019, I tried to embrace "freedom" the way most new entrepreneurs probably do. I woke up when I wanted, worked the hours that felt good that day, and I took random days off when Jennifer enticed me.

Когда я уволился в 2019 году, я попытался принять «свободу» так, как это, наверное, делают большинство начинающих предпринимателей. Вставал, когда хотел, работал столько часов, сколько в тот день казалось правильным, и брал выходные наугад, если Jennifer звала меня.

And I only lasted about eight weeks before I realized that free time, as good as it sounded, wasn’t working out very well. Drinking coffee and relaxing until 11 a.m., news pulled up on one computer screen, and group texting friends on another. I made very little progress building a sustainable consulting business. And two months in, I was already wondering if I'd made a huge mistake.

И продержался всего около восьми недель, прежде чем понял: свободное время, как бы заманчиво оно ни звучало, работало плохо. Пил кофе и расслаблялся до 11 утра, на одном экране — новости, на другом — групповые чаты с друзьями. В построении устойчивого консалтингового бизнеса я почти не продвигался. И через два месяца уже задавался вопросом: не совершил ли я огромную ошибку?

So I decided I’d better build a schedule. And, even though it's changed over the years, it's almost always ended up tighter than the one I'd quit (which is saying something).

Поэтому я решил, что мне лучше построить расписание. И, хотя за годы оно менялось, оно почти всегда оказывалось плотнее того, от которого я ушёл (а это о многом говорит).

I’m (almost) always up by 5:30. At the gym by 8:30. And sitting at my desk by noon. Three hours of writing, ninety minutes of email, admin, and content creation, and offline by 4:30. Give or take a few edits, it's the same hours and same order, almost every day.

Я (почти) всегда встаю к 5:30. В спортзале к 8:30. За рабочим столом к полудню. Три часа письма, девяносто минут на почту, админ и создание контента, и оффлайн к 16:30. С небольшими правками — это одни и те же часы и тот же порядок почти каждый день.

I know that looks rigid. It IS rigid. But it's the engine that makes everything else in my life work smoothly. The Friday afternoon hike becomes doable. We can take sabbaticals in the winter. And I get free mornings with Jennifer. I've built a work schedule that gives me the ability to say yes to almost anything that matters.

Знаю, это выглядит жёстко. Это И ЕСТЬ жёстко. Но именно этот двигатель позволяет всему остальному в моей жизни работать гладко. Поход в пятницу днём становится возможным. Мы можем брать саббатикалы зимой. И у меня свободные утра с Jennifer. Я построил рабочий график, который даёт мне возможность сказать «да» почти всему, что важно.

Pure freedom looks like drift

Чистая свобода выглядит как дрейф

What I learned back in those first eight weeks is that the version of freedom most people imagine when they leave a job isn't actually freedom. It's drift. And drift, if you do it long enough, ends in the same place every time.

То, что я понял в те первые восемь недель: та версия свободы, которую большинство людей представляют, уходя с работы, на самом деле не свобода. Это дрейф. А дрейф, если заниматься им достаточно долго, всегда заканчивается одинаково.

My friend and former colleague, Craig, learned that the hard way.

Мой друг и бывший коллега Craig узнал это на собственном опыте.

Craig was a world-class sales development leader for years. Then in 2020, he left his job to start coaching other people who were new to the role he’d perfected. He's a sharp guy with a great network, and in just a few months, he built a small pipeline of coaching clients, mostly through word of mouth.

Craig много лет был руководителем sales development мирового класса. Затем в 2020 году он ушёл с работы, чтобы начать коучить других, кто только осваивает роль, в которой он сам стал виртуозом. Он умный человек с отличной сетью контактов, и за несколько месяцев собрал небольшой пайплайн клиентов на коучинг — в основном по сарафанному радио.

But when Craig actually started coaching, he was surprised by how much of his time and energy it required. He really wanted to spend his newfound freedom with his fiancé. So they traveled. They went all over the world to ski. They lived the glamorous digital nomad life that everyone on Instagram envies.

Но когда Craig действительно начал коучить, он удивился, сколько времени и энергии это требует. Ему очень хотелось провести свою новообретённую свободу с невестой. Поэтому они стали путешествовать. Объездили весь мир ради лыж. Жили той гламурной жизнью цифровых кочевников, которой завидуют все в Instagram.

The problem was that between the ski trips and the time zone changes, travel logistics, and actual coaching, Craig didn't leave any time to market his practice. He wasn't producing any content, and cold outreach dried up. His pipeline went from healthy to almost nothing.

Проблема была в том, что между лыжными поездками, сменой часовых поясов, логистикой путешествий и собственно коучингом у Craig не оставалось времени на маркетинг своей практики. Он не производил контент, и холодный аутрич иссяк. Его пайплайн из здорового превратился почти в нулевой.

Then his first few clients churned, which happens because coaching engagements eventually end. And when they did, Craig didn't have new ones lined up, because he hadn't been doing the work to find them.

Затем его первые клиенты ушли — так бывает, потому что коучинговые контракты в конечном счёте заканчиваются. И когда они закончились, у Craig не было новых на подходе, потому что он не делал работу, чтобы их найти.

Within two years, his coaching practice was effectively dead.

За два года его коучинговая практика, по сути, умерла.

To be clear, Craig wasn't lazy. And he certainly wasn't stupid. He was just trying to live the life he'd quit his job for. He chased the version of freedom that you might picture when you imagine leaving a job. The no-alarm, ski-on-a-weekday, do what I want, follow-the-energy version of life.

Чтобы было ясно: Craig не был ленивым. И уж точно не был глупым. Он просто пытался жить той жизнью, ради которой ушёл с работы. Он гнался за версией свободы, которую вы можете себе представить, когда воображаете уход с работы. Жизнь без будильника, лыжи в будний день, делать что хочу, следовать за энергией.

What freedom actually is

Что такое свобода на самом деле

A hike with David on a weekday is freedom. Traveling for the winter is freedom. Intentionally designed mornings with Jennifer are freedom. Saying yes to almost anything that matters, inside of thirty seconds, is freedom.

Поход с David в будний день — это свобода. Уехать путешествовать на зиму — это свобода. Намеренно спроектированные утра с Jennifer — это свобода. Сказать «да» почти всему, что важно, в течение тридцати секунд — это свобода.

But every single one of those things only exists because the schedule does. Because I’ve sorted out all my business requirements and mapped them out on my calendar. Without the rigid schedule, the business doesn't run. And without the business running, none of the yeses are possible.

Но каждая из этих вещей существует только потому, что существует расписание. Потому что я разобрал все требования бизнеса и разнёс их по календарю. Без жёсткого графика бизнес не работает. А без работающего бизнеса ни одно из «да» невозможно.

That's the difference between the life I have now and the one Craig had for a couple of years before the math caught up with him.

В этом и разница между жизнью, которая у меня сейчас, и той, что была у Craig пару лет, пока математика его не догнала.

The bottom line

Главное

The idea of freedom that most of us chase when we leave a job doesn't really exist. The version where you screw around all day, doing anything you want, anytime you want, with no structure holding you up? That’s a myth. That version of freedom ends up the same as Craig's story. Or like my first eight weeks. Or like a thousand other people I've watched quit a job, declare themselves “freedom warriors”, and then quietly drift back to the traditional job world.

Та идея свободы, за которой большинство из нас гонится, уходя с работы, на самом деле не существует. Та версия, где ты валяешь дурака весь день, делаешь что хочешь и когда хочешь, без структуры, которая бы тебя держала? Это миф. Эта версия свободы заканчивается так же, как история Craig. Или как мои первые восемь недель. Или как у тысячи других людей, которых я видел: они увольнялись, объявляли себя «воинами свободы», а потом тихо возвращались в традиционный мир работы.

The version of freedom that actually works is smaller and more boring.

Версия свободы, которая действительно работает, меньше и скучнее.

It's the freedom to put the gym block where you want it. The freedom to decide that 4:30 p.m. is when work ends, and to mean it. The freedom to drag a few calendar blocks around on a Wednesday morning or clear a Friday afternoon, because you built the rest of the week tightly enough that the Friday afternoon can be flexible.

Это свобода поставить блок «спортзал» туда, куда хочешь. Свобода решить, что 16:30 — это конец рабочего дня, и придерживаться этого. Свобода передвинуть пару календарных блоков в среду утром или освободить пятницу днём, потому что ты построил остальную неделю достаточно плотно, чтобы пятничный день мог быть гибким.

The freedom is the freedom to choose your constraints. Not the freedom from constraints.

Свобода — это свобода выбирать свои ограничения. А не свобода от ограничений.

That's a lot different than what most people picture when they imagine it.

Это сильно отличается от того, что большинство людей представляет, когда о ней думает.

So these days? Yes, I'm just as busy. But the busy is all mine now.

Так что в эти дни? Да, я по-прежнему занят. Но эта занятость теперь моя.

So here's the question I've been thinking about this week: Have you ever chased a no-rails version of freedom and found out it didn't work?

Вот вопрос, о котором я думал на этой неделе: вы когда-нибудь гнались за версией свободы без рельсов и обнаруживали, что она не работает?

Reply and tell me about it. While I can't reply to everyone, Jennifer and I read every response, and we love hearing from you.

Ответьте и расскажите мне об этом. Хоть я и не могу ответить каждому, мы с Jennifer читаем каждый отклик, и нам очень нравится получать от вас письма.

That's all for this week.

На этой неделе всё.

See you next Saturday.

Увидимся в следующую субботу.

Sponsor The Saturday Solopreneur and put your brand or business in front of 175,000+ solopreneurs, entrepreneurs, authors, creators, and makers.

Станьте спонсором The Saturday Solopreneur и покажите свой бренд или бизнес более чем 175 000 соло-предпринимателей, предпринимателей, авторов, креаторов и мейкеров.