Silicon Valley network effects, OKRs for your personal life, and more: Podcast Q&A with Product Hunt at andrewchen
Эндрю Чен, партнёр Andreessen Horowitz, его сестра Ада Чен Рекхи (соосновательница Notejoy, экс-SVP Marketing в SurveyMonkey) и Райан Хувер (Product Hunt) обсуждают, почему Кремниевая долина устроена как сетевой эффект и почему «следующей Долины» может не быть — либо нынешняя сохранится, либо команды распределятся по миру. Ада сравнивает работу в больших компаниях (LinkedIn, Microsoft) и крошечных стартапах: в крупных всё крутится вокруг коммуникации и кросс-функциональной координации, в маленьких — вокруг скорости исполнения. Они разбирают «mullet startups» — головной офис в Bay Area плюс распределённая команда — и обратный паттерн для зарубежных команд. Ада переносит OKR в личную жизнь: они с мужем Сачином Рекхи ставят годовые личные цели (фитнес три раза в неделю, реконнект с 50 интересными людьми) и взаимно оценивают друг друга. В конце обсуждают любимые продукты: Captio и NotaBene для писем самому себе, Breather и Spacious как рабочие пространства, Recharge для аренды отелей по минутам, Envoy для приёма гостей в офисе, HabitShare и сабреддит r/bestof.
Silicon Valley network effects, OKRs for your personal life, and more: Podcast Q&A with Product Hunt
Сетевые эффекты Кремниевой долины, OKR для личной жизни и не только: подкаст-интервью с Product Hunt
I recently did a podcast with Ryan Hoover, co-founder of Product Hunt and my sister Ada Chen Rekhi, previously SVP Marketing at Survey Monkey – here’s what we talk about:
Недавно я записал подкаст с Райаном Хувером, сооснователем Product Hunt, и моей сестрой Адой Чен Рекхи, ранее SVP Marketing в SurveyMonkey — вот о чём мы говорим:
Сетевые эффекты, которые делают Кремниевую долину тем, чем она является. Уникальность техно-экосистемы Кремниевой долины, как сетевые эффекты сговариваются и создают для городов ситуацию «богатые становятся богаче», и почему новые средства коммуникации, позволяющие распределённым командам работать вместе через континенты, могут означать, что «следующей Кремниевой долины» уже не будет. Большие компании против маленьких. Ада делится своими наблюдениями о том, какие разные навыки нужны для работы в крупной компании и в маленьком стартапе — сама она прошла путь от небольшого стартапа к огромной организации вроде LinkedIn и снова к стартапу из двух человек со своим мужем. OKR для личной жизни. Как перенести концепцию OKR — objectives and key results, фреймворка управления персоналом, придуманного легендарным CEO Intel Энди Гроувом — из бизнеса в свою личную жизнь (и зачем это нужно). Мы говорим о том, как использовать их для управления тренировками, социальной жизнью и отношениями со второй половинкой.
Of course, we also chat about some of our favorite products, including an app that lets you pop in to a luxury hotel for a few hours to shower or have a nap, a super cool way to greet visitors to your office, and a new app for emailing yourself.
Конечно, мы также болтаем о некоторых наших любимых продуктах, включая приложение, которое позволяет на пару часов заглянуть в люксовый отель, чтобы принять душ или вздремнуть, очень крутой способ встречать посетителей в офисе и новое приложение для отправки писем самому себе.
Here it is below as an embed, but if you don’t see it inline, you can listen to the podcast via this link too. If you like the podcast, you can subscribe here. Thanks to Ryan for putting this together, including the transcript!
Ниже встроенный плеер, но если он не отображается, подкаст можно послушать и по этой ссылке. Если подкаст вам нравится, подписаться можно здесь. Спасибо Райану за организацию, включая транскрипт!
Some quotes from the episode
Несколько цитат из выпуска
“When you’re executing at a small startup, or a small team, or just by yourself, it really comes down to ideating, picking and prioritizing, and then rolling up your sleeves and just getting things done as quickly as possible. It’s a night and day difference from a big company.” — Ada
«Когда вы делаете дело в маленьком стартапе, в маленькой команде или просто в одиночку, всё сводится к тому, чтобы генерировать идеи, выбирать и приоритизировать, а потом засучивать рукава и просто делать всё максимально быстро. Это отличается от большой компании как день и ночь.» — Ада
“If you graph cities, there’s a power law: the biggest cities are really big and there’s this long tail of all these little tiny cities, and the reason for that is that there’s a network effect within cities. These ecosystems emerge because the designers are here, because the engineers are here, because the capital is here, because the marketing people are here, and on and on and on.” — Andrew
«Если построить график городов, увидите степенной закон: крупнейшие города действительно огромные, и есть длинный хвост из всех этих крошечных городков, и причина в том, что внутри городов работает сетевой эффект. Эти экосистемы возникают, потому что здесь есть дизайнеры, потому что здесь инженеры, потому что здесь капитал, потому что здесь маркетологи, и так далее, и так далее.» — Эндрю
“When it comes to working at a large company, it’s much more cerebral and much more about the heart. You’re thinking about how to collaborate and communicate across a cross-functional team to get the initiative done: can you communicate what it’s about; can you motivate people to get it done; can you manage all the working pieces?” — Ada
«Когда речь идёт о работе в крупной компании, всё гораздо более интеллектуально и гораздо больше связано с сердцем. Вы думаете о том, как сотрудничать и общаться между кросс-функциональной командой, чтобы довести инициативу до конца: можете ли вы донести, о чём она; можете ли мотивировать людей её сделать; можете ли управлять всеми движущимися частями?» — Ада
“Either these network effects will continue to hold and the Bay Area will continue to be strong, or we make big structural shifts in how we organize teams and workforces and the network effects become less strong. But that doesn’t mean some other city becomes the next Silicon Valley, there won’t actually be a “next” Silicon Valley — it either continues or will just be distributed.” — Andrew
«Либо эти сетевые эффекты продолжат работать и Bay Area останется сильной, либо мы делаем большие структурные сдвиги в том, как организуем команды и рабочую силу, и сетевые эффекты ослабевают. Но это не значит, что какой-то другой город станет «следующей Кремниевой долиной» — «следующей» Кремниевой долины на самом деле не будет — либо нынешняя продолжит существовать, либо всё просто распределится.» — Эндрю
“The irony of it is that sometimes when you are working on projects with such large scale, because the skill set is so different, it actually feels like you’re not doing anything at all — you’re merely managing the appendages of the other groups and trying to make sure everyone is staying on track and executing.” — Ada
«Ирония в том, что иногда, когда работаешь над проектами такого масштаба, поскольку набор навыков совершенно другой, кажется, что ты вообще ничего не делаешь — ты всего лишь управляешь конечностями других групп и пытаешься следить, чтобы все шли по плану и исполняли.» — Ада
On joining a venture capital firm: “The idea that I would do the thing I want to do for fun as my full-time job feels like I’ve won an ice cream eating competition, and the prize is more ice cream.” — Andrew
О приходе в венчурный фонд: «Идея, что я буду делать то, что мне нравится делать ради удовольствия, как основную работу — это как будто я выиграл соревнование по поеданию мороженого, и приз — ещё больше мороженого.» — Эндрю
Companies and Products Mentioned in This Episode
Компании и продукты, упомянутые в этом выпуске
Bose — наушники с шумоподавлением. Breather — тишина и покой по требованию. Бронируйте приватное пространство на ходу. Captio — отправляйте письма себе одним касанием. Envoy — элегантно встречайте посетителей в офисе. HabitShare — единственное приложение для отслеживания привычек, в основе которого лежит социальность. NotaBene — шорткаты для быстрой отправки заметок себе и другим по email. Notejoy — совместные заметки для всей команды. Recharge — вздремнуть или принять душ в люксовом отеле. Reddit — r/InternetIsBeautiful, r/bestof и r/firstworldanarchists. Spacious — гибкое рабочее пространство по принципу drop-in. VIPKID — обучайте китайских детей из дома. We Are The Nerds: The Birth and Tumultuous Life of Reddit, the Internet’s Culture Laboratory авторства Christine Lagorio-Chafkin.
Transcript
Транскрипт
Ryan: Hey everybody, this is Ryan Hoover with Product Hunt Radio and I’m here at Andreessen Horowitz down in Menlo Park with two people I’ve known for a little while now, two brothers and sisters, Andrew Chen and Ada Chen. This is the first brother and sister duo and hopefully the first of many. Thanks for having me over here. First off, Andrew, you joined Andreessen Horowitz, is it six months ago?
Райан: Всем привет, это Райан Хувер с Product Hunt Radio, и я нахожусь в Andreessen Horowitz в Менло-Парке с двумя людьми, которых я знаю уже какое-то время — братом и сестрой, Эндрю Ченом и Адой Чен. Это первая пара брата и сестры в шоу, и, надеюсь, первая из многих. Спасибо, что позвали меня. Сначала к Эндрю: ты присоединился к Andreessen Horowitz шесть месяцев назад?
Andrew: Yeah, I think I’m on month five. I’m quickly reaching my half year mark, which has gone incredibly fast.
Эндрю: Да, кажется, идёт пятый месяц. Я быстро приближаюсь к полугодовой отметке, время пролетело невероятно быстро.
Ryan: Are you completely swamped with meetings and pitches or how has it changed since before Andreessen Horowitz?
Райан: Ты полностью завален встречами и питчами, или как всё изменилось по сравнению с тем, что было до Andreessen Horowitz?
Andrew: Yeah, so when I was at Uber I really loved meeting with startups and hearing about new ideas and staying in touch with the tech community, but I can only do it first thing in the morning and on weekends and it quickly filled up my schedule. So I would work at Uber and then I would do that [meet with founders] basically. The idea that I would do the thing that I wanted to do for fun, like as my full time job sort of feels like I’ve won an ice cream eating competition and the prize is more ice cream. I could do as much as I want, which is super awesome.
Эндрю: Да, когда я работал в Uber, я очень любил встречаться со стартапами и слушать про новые идеи, оставаться на связи с техническим сообществом, но мог делать это только рано утром и по выходным, и это быстро забило весь мой график. Так что я работал в Uber, а потом в основном встречался с фаундерами. Идея, что я буду делать то, что мне нравится для удовольствия, как полноценную работу — это как будто я выиграл соревнование по поеданию мороженого, и приз — ещё больше мороженого. Я могу делать столько, сколько хочу, что просто потрясающе.
Ryan: Yeah. And so your, your background, just maybe for those that aren’t super familiar, you were at Uber right before this and then what’s your short version of your history?
Райан: Ага. И твой бэкграунд, может, для тех, кто не очень в курсе — ты был в Uber прямо перед этим, а если коротко — какая у тебя предыстория?
Andrew: Yeah, yeah, totally. We were just talking about. So Ada and I, who’s my little sister, by the way, I want to clarify —
Эндрю: Да-да, конечно. Мы как раз говорили. Ада и я — она моя младшая сестра, кстати, хочу уточнить —
Ada: [laughter, eye-rolling and protestation]
Ада: [смеётся, закатывает глаза и протестует]
Andrew: So we grew up in Seattle, and we both made our way to the Bay Area. Actually, the funny thing is my first job ever was actually in venture capital and was something I did right after college. Then after that I ended up working at a series of startups, I moved to the Bay Area 10 years ago to start my own company. I had actually met Marc and Ben [of Andreesen Horowitz] here and they actually led the seed round for a startup I was working on during the Facebook platform days when everyone was working on crazy viral apps.
Эндрю: Мы выросли в Сиэтле, и оба перебрались в Bay Area. Забавно, что моя самая первая работа была как раз в венчуре — сразу после колледжа. Потом я работал в серии стартапов, переехал в Bay Area 10 лет назад, чтобы запустить собственную компанию. Я тогда встретил Марка и Бена [из Andreessen Horowitz], и они вели посевной раунд для стартапа, над которым я работал — это было во времена платформы Facebook, когда все делали безумные вирусные приложения.
Ryan: So that’s around when we met.
Райан: Это примерно тогда мы и познакомились.
Andrew: Yeah, right. Yeah, that’s exactly, that’s right around when we met and they invested out of a Horowitz Andreessen Angel Fund, which was really funny because that would have been like H16N and so different. So, I met them and I worked on that for a while and ended up basically deciding that it’d be better to go to a larger organization, ended up at Uber running various growth teams there. So I spent three years there, like a really, really fun experience —
Эндрю: Да, точно. Именно тогда мы и познакомились, а они инвестировали из Horowitz Andreessen Angel Fund, что было очень забавно — это было бы что-то вроде H16N, совсем по-другому. Так вот, я с ними познакомился, какое-то время работал над этим, в итоге решил, что лучше пойти в более крупную организацию, и оказался в Uber, где руководил различными growth-командами. Я провёл там три года, действительно крутой опыт —
Ryan: Probably pretty wild too, right?
Райан: Наверное, и довольно дикий, да?
Andrew: — Yeah, the first 18 months was like really, really incredible startup like hockey stick growth, then the last 18 months were very eventful and everyone’s read about it in the news. So I don’t have to summarize that.
Эндрю: — Да, первые 18 месяцев это был совершенно невероятный стартап-рост хоккейной клюшкой, а последние 18 месяцев были очень богатыми на события, все читали об этом в новостях. Так что мне не надо это пересказывать.
Ryan: Yeah, and Ada, you’ve had a pretty interesting journey at Microsoft, LinkedIn, Survey Monkey, and then a two-person startup with your husband.
Райан: Да, а у тебя, Ада, был довольно интересный путь — Microsoft, LinkedIn, SurveyMonkey, а теперь стартап из двух человек с мужем.
Ada: Yeah. Yeah. Actually multiple two person startups as well as, I spent some time in the game space as well at Mochi Media. So, after I graduated from college, I was in Seattle at Microsoft for a year and Microsoft at the time I think was around 80,000-100,000 employees? Very, very structured. Worked in the ad center space and the online advertising space when search marketing was just becoming a thing and exactly 367 days or so later, moved out to the Bay Area in 2007 and so worked at a tiny little startup that had just raised Series A called Mochi Media, which was an online games ad network, and spent multiple years there after it was ultimately acquired by Shanda Games and then actually started my first company which was a contact management app called Connected. It was all about contact management without the work. We raised some funding for that, ultimately sold it to LinkedIn and I had my experience sort of joining LinkedIn as a just as a company that was really maturing at the time. They had just had their IPO. There are about 1700 employees and experienced hyper growth for the first time, focused on things like relaunching Connected as LinkedIn Contacts, growth, learning a lot about subscriptions and consumer SaaS and was recruited out of that to work at Survey Monkey, where I was SVP of Marketing and then recently left a couple of years back to start a new company that’s actually a husband and wife team with Sachin Rekhi and we started a company called Notejoy, which is a collaborative notes app for teams and so we’re really focused on, how do we actually create a fast and focused workspace for teams that gets them out of the noise of chat and email.
Ада: Да, да. На самом деле несколько стартапов по два человека, а также я какое-то время провела в игровом пространстве в Mochi Media. После окончания колледжа я год работала в Сиэтле в Microsoft — тогда в Microsoft было где-то 80–100 тысяч сотрудников. Очень-очень структурированно. Работала в направлении ad center и онлайн-рекламы, когда search marketing только становился вещью, и ровно через 367 дней переехала в Bay Area в 2007 году — работала в крошечном стартапе, который только что поднял Series A, под названием Mochi Media — это была сеть рекламы для онлайн-игр. Провела там несколько лет, после того как компанию в итоге приобрела Shanda Games, а потом основала свою первую компанию — приложение для управления контактами под названием Connected. Идея была в том, чтобы управлять контактами без лишней работы. Мы подняли финансирование, в итоге продали LinkedIn, и я попала в LinkedIn в момент, когда компания как раз очень созревала. Они только что провели IPO, было около 1700 сотрудников, я впервые испытала гиперроста, занималась перезапуском Connected как LinkedIn Contacts, growth, многому научилась про подписки и consumer SaaS. Меня переманили в SurveyMonkey, где я была SVP Marketing, а пару лет назад я ушла, чтобы запустить новую компанию — это семейная команда мужа и жены с Сачином Рекхи, мы основали компанию Notejoy, приложение для совместных заметок для команд. Мы сосредоточены на том, как создать быстрое и сфокусированное рабочее пространство для команд, выводящее их из шума чата и почты.
Ryan: Yeah, team collaboration and productivity is so important because if you can even improve collaboration and efficiency within a team by like even just 10 percent, it can have such a huge impact on both your productivity but also just like your joy.
Райан: Да, командная коллаборация и продуктивность — это так важно, потому что если улучшить коллаборацию и эффективность в команде хотя бы на 10%, это огромное влияние и на вашу продуктивность, и просто на радость.
Ada: That was actually part of the inspiration behind the name and it’s one of those things where even when you go to a small team like small tight-fitting teams or larger organizations, you see this friction today that still exists when it comes to communication and collaboration and just think about how many decrepit out-of-date Wikis you see and Google Docs that are sort of lost in the ether and then people joining and getting forwarded random emails from way back when because that’s the only place that knowledge lives, we were really thinking about how do we create something that tackles that and productivity has always been a huge space where I’ve been passionate about.
Ада: Это и было частью вдохновения для названия, и это одна из тех вещей, когда даже если идёшь в маленькую сплочённую команду или в большую организацию, ты видишь это трение, которое до сих пор существует в коммуникации и коллаборации — просто подумай, сколько устаревших ветхих вики ты видишь и Google Docs, потерянных в эфире, а потом люди приходят и им пересылают случайные старые письма, потому что только там и живёт знание. Мы реально думали о том, как создать что-то, что с этим борется, а продуктивность всегда была пространством, к которому я страстно отношусь.
Ryan: This is a really broad question, but what’s it like working at such a big company like LinkedIn and Microsoft and others to now just you and your husband?
Райан: Это очень широкий вопрос, но каково это — работать в такой большой компании как LinkedIn и Microsoft, а теперь только вдвоём с мужем?
Ada: Yeah, I mean it’s hugely different and I think the biggest dimension where I would say working at a large company versus a small startup is different is that effective execution looks completely different. It’s a night and day difference. So when you’re executing at a small startup or a small team or even just by yourself, it really comes down to ideating, picking and prioritizing and then rolling up your sleeves and getting things done as quickly as possible from an execution pace. When it comes to working at a large company, it’s actually much more cerebral, right? And it’s much more in the heart. You’re actually thinking about how do you communicate and collaborate across the cross functional group of teams to get the initiative done. So can you communicate what it’s about? Can you motivate people to get it done? Can you manage all of the pieces?
Ада: Да, разница огромная, и я думаю, главное измерение, в котором работа в большой компании отличается от маленького стартапа — это то, что эффективное исполнение выглядит совершенно по-разному. Это разница как день и ночь. Когда ты исполняешь в маленьком стартапе, маленькой команде или даже сам по себе, всё реально сводится к тому, чтобы генерировать идеи, выбирать и приоритизировать, а потом засучивать рукава и делать всё максимально быстро по темпу исполнения. Когда же речь о работе в большой компании, всё гораздо более интеллектуально, правда? И гораздо больше про сердце. Ты думаешь о том, как коммуницировать и сотрудничать с кросс-функциональной группой команд, чтобы довести инициативу до конца. Можешь ли ты донести, о чём она? Можешь ли мотивировать людей? Можешь ли управлять всеми движущимися частями?
Ada: And the irony of it is that sometimes when you’re working on projects with large scale, because the skillset is so different, it actually feels like you’re not doing anything at all yourself. You’re actually merely managing the appendages of all the other groups and trying to make sure that everyone’s staying on track and executing. And so as organizations scale, the execution work around how much collaboration it takes gets orders of magnitude greater in terms of how hard it is to get everyone aligned and marching in the same direction versus one person. And so, I really think that that’s one of the biggest differences, like you go to a startup to learn how to do things and maybe not very well and you go to a large company to see how things are done really well, but across a broad range of disciplines and functions and really see how the whole thing comes together as an engine sort of humming smoothly and operating.
Ада: И ирония в том, что иногда, когда работаешь над проектами большого масштаба, поскольку набор навыков совершенно другой, кажется, что ты вообще ничего не делаешь сам. Ты на самом деле всего лишь управляешь конечностями всех остальных групп и стараешься следить, чтобы все шли по плану и исполняли. И по мере масштабирования организаций объём работы по коллаборации в исполнении становится на порядки сложнее — заставить всех двигаться в одном направлении гораздо труднее, чем когда ты один. Я правда думаю, что это одно из главных отличий: в стартап идёшь, чтобы научиться делать вещи — может, и не очень хорошо, — а в большую компанию идёшь, чтобы увидеть, как вещи делаются действительно хорошо, но в широком диапазоне дисциплин и функций, и реально увидеть, как всё вместе работает как двигатель, который гудит и работает плавно.
Ryan: You mentioned communication is one skill or trait of people in larger companies. And Andrew, you used to blog, I mean you still do, but you used to blog a lot. That’s largely how I think you built a pretty massive following over the past decade or so. How did you even get into writing to begin with?
Райан: Ты упомянула, что коммуникация — это один из навыков или черт людей в крупных компаниях. И, Эндрю, ты раньше вёл блог — то есть до сих пор ведёшь, но раньше много вёл блог. Во многом так ты, как мне кажется, за последнее десятилетие собрал довольно массовую аудиторию. Как ты вообще начал писать?
Andrew: So, first I love writing. That’s kind of the very first thing, and I was always one of these, teenagers where like, I kept a journal and I would like write in it and then delete it and then start a new one and literally I was the only audience. I just like enjoyed it myself. And so before starting my current professional blog, I think I had like three other blogs that I had started over the years. Just basically, just getting going and then deleting them and not really sticking with it over time.
Эндрю: Во-первых, я люблю писать. Это самое первое. И я всегда был одним из тех подростков, которые ведут дневник — пишу в нём, удаляю, начинаю новый, и буквально я был единственной аудиторией. Мне это просто нравилось само по себе. До того, как я начал свой нынешний профессиональный блог, у меня было ещё, кажется, три блога, которые я начинал за эти годы. Просто начинал, потом удалял, по-настоящему ни одним долго не занимался.
Ryan: Why did you delete the previous blogs?
Райан: Почему ты удалял предыдущие блоги?
Andrew: Because you get bored with it, and you’re just kinda like, okay, I’m done, kind of thing. And then like I think on those it was literally, it’s like who’s reading it? It’s like Ada, like my parents, like —
Эндрю: Потому что они тебе надоедают, и ты такой — ладно, хватит. И там же буквально — кто это читает? Ада, мои родители, типа того —
Ada: — Fun fact about Andrew’s early blogs: he would actually forcibly subscribe us to the emails to make sure that we wouldn’t miss anything.
Ада: — Забавный факт про ранние блоги Эндрю: он принудительно подписывал нас на рассылки, чтобы мы точно ничего не пропустили.
Ryan: That was before some of the ICANN email laws and certainly before GDPR.
Райан: Это было ещё до некоторых законов ICANN про email и точно до GDPR.
Andrew: Yeah, right. Yeah, exactly. So I think, don’t tell a 20 year old who they can subscribe to a blog or not. So I really enjoyed that. And then when I moved to the Bay Area 10 years ago, what I basically decided to do was I was like, I’m gonna write down everything that I’m learning and I’m just gonna start, like going out and so the funny thing, I was learning so much in my first year that I was just writing a lot of, like pretty random snippets, some of it would be like a paragraph or two, and I would do it like, maybe twice a week or something like that. So like pretty often and that’s actually how I met Marc Andreessen originally. It turned out that he somehow randomly had stumbled on my blog via Hacker News and then through that, had ended up seeing some of my content and then he cold emailed me and that’s how I met him in 2007. So it was like a pretty random and amazing adventure but at the time, I was an entrepreneur in residence. I was a 24 year old entrepreneur in residence actually across the street from here, which is really funny. And one of the things that my colleagues would tell me is they would say like, why are you wasting your time blogging, you’re giving away all your best ideas? Like, what are you doing? Like, these are the secrets that you’re going to use to understand the thing. And at the time I was like, well, I’m never going to be a venture capitalist so like it doesn’t matter. And so as a result, I’m just going to give away all this stuff and then, and it’s obviously so ironic now that like, so much of the job is, is obviously, sharing your ideas and giving back to the community via Twitter and Medium and writing, writing essays and all that.
Эндрю: Да, точно. Так что не говорите 20-летнему, на какой блог он может подписать людей, а на какой нет. В общем, мне это нравилось. А когда я переехал в Bay Area 10 лет назад, я решил: буду записывать всё, чему учусь, и просто буду публиковать. И забавно — в первый год я учился так многому, что писал очень много довольно случайных кусочков, какие-то по абзацу-два, и делал это, может, два раза в неделю или около того. То есть довольно часто. И именно так я познакомился с Марком Андреессеном изначально. Оказалось, что он каким-то образом случайно наткнулся на мой блог через Hacker News, увидел какой-то мой контент, и написал мне холодное письмо — так мы и встретились в 2007. Это была довольно случайная и удивительная история, но тогда я был entrepreneur in residence. 24-летним entrepreneur in residence прямо через дорогу отсюда — это очень забавно. И одна из вещей, которую мне говорили коллеги: «зачем ты тратишь время на блог, ты раздаёшь все свои лучшие идеи? Что ты делаешь? Это же секреты, которые тебе понадобятся, чтобы что-то понять». А я тогда думал: ну, я никогда не стану венчурным капиталистом, так что неважно. И поэтому я просто раздам всё это. И сейчас, конечно, очень иронично, что значительная часть работы — это как раз делиться идеями и отдавать сообществу через Twitter, Medium, писать эссе и так далее.
Ryan: Now that’s the norm.
Райан: Сейчас это норма.
Andrew: Yeah, right, exactly. Yeah. And in fact it was like, it would have been considered very contrarian I think to actually share a bunch. But anyway, so I’ve kept it up and I think, I’m, I’m well into the many, many hundreds of essays, over 10 years and I think at times I’ve taken like a hiatus, I think I took a two year hiatus in the middle. But like I think my goal now is really to publish like regularly, but to do it at the kind of like a high level of quality and to go deeper into ideas and to sort of break new concepts and new kinds of data to the community versus literally the, the early days it was like, it’d be like 500 words, like what did I learn today kind of thing.
Эндрю: Да, точно. И на самом деле тогда это считалось бы очень контртрендом — активно делиться. Но я продолжал, и сейчас, думаю, у меня уже многие сотни эссе за более чем 10 лет, и временами я брал паузу — в середине была двухлетняя пауза. Но моя цель сейчас — публиковаться регулярно, но на действительно высоком уровне качества, идти глубже в идеи, давать сообществу новые концепции и новые виды данных. В отличие от первых дней, когда это было что-то вроде 500 слов в духе «что я узнал сегодня».
Ryan: So I’m going to take a tie into that a little bit. You mentioned a term called, correct me if I’m wrong, but something along the lines of mullet startups, is that correct? Or do you remember that there’s a tweet in a conversation with you and some others around the distributed nature of companies?
Райан: Так, я хочу немного зацепиться за это. Ты упомянул термин — поправь, если ошибаюсь, — что-то вроде mullet startups, правильно? Помнишь, в твиттере был такой разговор у тебя с кем-то про распределённую природу компаний?
Andrew: Oh yeah, okay, mullet, yes.
Эндрю: А, да, mullet, да.
Ryan: Mullet startups is a catchy term because it’s a trend that we’ve identified. Product Hunt is a mullet startup I guess, we’re headquartered in San Francisco, but we have a distributed team.
Райан: Mullet startups — броский термин для тренда, который мы заметили. Product Hunt, наверное, тоже mullet startup — у нас штаб-квартира в Сан-Франциско, но команда распределённая.
Andrew: So The Economist’s cover for this week is Peak Valley, is, is it over in Silicon Valley?
Эндрю: На обложке The Economist на этой неделе — Peak Valley, мол, в Кремниевой долине пик пройден?
Ryan: Right.
Райан: Точно.
Andrew: So then I think there’s been, there’s been a lot of like really interesting dialogue around that. I think, and obviously a lot of it has to do with like housing and the Bay Area and there’s so much to unpack there, right? But I think that one of the reactions to it has been that we see many companies, with their leadership and their executives in the Bay Area, but when it comes to hiring engineers and designers and all sorts of other folks, then they’re much more likely to distribute the team, anywhere.
Эндрю: И вокруг этого, конечно, идёт много интересного диалога. Многое связано с жильём и Bay Area, там можно очень многое разбирать. Но одна из реакций в том, что мы видим много компаний, у которых лидерство и руководство в Bay Area, но когда дело доходит до найма инженеров, дизайнеров и других специалистов — гораздо вероятнее, что команду распределят, где угодно.
Ryan: Right.
Райан: Точно.
Andrew: And so, yeah, to your point, this is sort of the mullet, because it’s sort of business in the front and party in the back kind of thing. AndI think it’s fascinating because it is actually just the reverse of one of the models that we’ve seen over the years where, for example, you’ll have a really strong technical team out of Paris or out of Israel or out of Singapore and they’ll get started, they’ll get funded and then they’ll realize, okay, hey, all of our customers are in the US, let’s move the CEO and the sales and marketing function to the Bay Area. And so you end up with the, the mullet, but just like kind of, but now you do it in reverse. Right. So I think that’s like a pretty interesting, reverse mullet, which is kind of an interesting trend these days.
Эндрю: И, к твоему вопросу, это и есть mullet — потому что business in the front, party in the back. Мне это кажется захватывающим, потому что это просто реверс одной из моделей, которые мы видели на протяжении лет: например, есть очень сильная техническая команда из Парижа, Израиля или Сингапура — они начинают, поднимают деньги, потом понимают: окей, все клиенты в США, переместим CEO и функции продаж и маркетинга в Bay Area. И получается mullet, но как бы в обратную сторону. Это очень интересный reverse mullet, такой интересный тренд в последнее время.
Ryan: Yeah. So it’s just you two right now Ada at Notejoy, but if you were to, let’s say you needed to hire 10 people tomorrow, how would you approach it? Would you hire in the Bay Area or would you go remote?
Райан: Да. И вот сейчас вас в Notejoy только двое, Ада, но если бы тебе, скажем, надо было нанять 10 человек завтра — как бы ты подошла? Нанимала бы в Bay Area или удалёнку?
Ada: Yeah, I mean that’s actually a fascinating question because it’s something that we’ve debated and thought about because things have changed so much. Not only from the costs, but then also, what is the ability for you to access and interact with people at scale, if they’re located in other places. We actually talked to this close friend of mine who’s a founder who, built his company and scaled it to revenue, pretty substantial revenue in the Bay Area. And he basically said to us, if I were to do it again, I believe that Silicon Valley is the worst place to self-fund a company or to start a company or even to have funding and try to build a team. And the biggest challenge that he was having was actually access to talent. I think it would really depend. I think on one hand I think we have really strong networks within the Bay Area and so it would be possible to kind of peel people off and that’s really how many startups start with their founding team. They pull people that they respect, that they work with, that have shared belief in to kind of create that initial nucleus of a team and that gets you to your first couple of headcount. So maybe we can get to 10 that way, but I do think that now when it’s coming to scale, like yeah, we would definitely be looking very closely at could we build a remote team and create a really distributed workforce for Notejoy.
Ада: Да, это очень любопытный вопрос, потому что мы это обсуждаем и думаем об этом — многое изменилось. И не только по затратам, но и по тому, насколько ты можешь получать доступ к людям и взаимодействовать с ними в масштабе, если они в других местах. Мы недавно разговаривали с моим близким другом, фаундером, который построил компанию и масштабировал её до выручки — довольно существенной — в Bay Area. И он нам прямо сказал: если бы я делал это снова, я считаю, что Кремниевая долина — худшее место, чтобы самофинансировать компанию, или начать компанию, или даже имея финансирование, пытаться построить команду. И его главный вызов был именно доступ к талантам. Думаю, всё зависит. С одной стороны, у нас сильные сети в Bay Area, и реально можно было бы по одному переманивать людей — так и стартуют многие команды основателей. Они тянут людей, которых уважают, с которыми работали, которые разделяют их веру, чтобы создать первоначальное ядро команды — и это даёт первые несколько сотрудников. Может, до 10 так можно дойти. Но вот когда дело уже про масштаб — мы бы реально внимательно посмотрели на то, чтобы строить удалённую команду и сделать действительно распределённый штат для Notejoy.
Andrew: I think one of the distinctions is do you hire a lot of folks who are doing the kind of individual contributor work versus the managers because I do think that it ends up being really hard once you want to find the engineering director that’s managed 200 engineers to find that elsewhere, versus it being, kind of a main thing. So, so there’s a really interesting thing about cities, right? Which is like if you graph the population of cities and sort of like, stack rank them, you’ll see that there’s a power law in it. And like the biggest cities are really, really, really big and then there’s this like there’s this long tail of all these like little tiny cities. And the reason for that is that there’s really like a network effect within cities, right? Like, whether it’s show business in LA or it’s, finance in New York, like these ecosystems that emerge happen because, you end up with the designers who are here because the engineers are here because the marketing people are here because the capital is here because and on and on and on and all in one place. And so one of my colleagues here at Andreessen Horowitz, Darcy, had mentioned, he tweeted the idea that, one of two things will happen, right? Either these network effects continue to hold, meaning that then, actually the Bay Area will just continue to be what it is, right? Or, we actually make really interesting structural shifts in how we organize teams and workforces and all that stuff. In which case the network effects become less strong. But what that means is not that then all of a sudden, some other city like becomes a quote unquote the next Silicon Valley. It actually just means that everyone just lives where they want to live and eat and that’s that. And so, so if you believe that thesis, then you’d actually say there is no quote unquote next Silicon Valley. It either just continues or it’ll just be distributed. Right. I think that’s like a pretty interesting —
Эндрю: Думаю, одно из ключевых различий — нанимаешь ли ты много individual contributor или менеджеров, потому что я думаю, в итоге становится очень тяжело, когда тебе нужно найти engineering director, который управлял 200 инженерами — найти такого человека в другом месте сложно, в отличие от того, когда это основной массив сотрудников. Здесь есть интересная штука про города — если построить график населения городов и стек-ранжировать, увидишь степенной закон. Крупнейшие города действительно очень-очень-очень большие, а есть длинный хвост из всех этих крошечных городов. Причина в том, что внутри городов реально работает сетевой эффект. Будь то шоу-бизнес в LA или финансы в Нью-Йорке — эти экосистемы возникают, потому что в одном месте оказываются дизайнеры, потому что инженеры, потому что маркетологи, потому что капитал, и так далее. И один из моих коллег здесь в Andreessen Horowitz, Дарси, в твиттере высказал идею: произойдёт одно из двух. Либо эти сетевые эффекты продолжат работать — и тогда Bay Area останется тем, чем является. Либо мы делаем по-настоящему интересные структурные сдвиги в том, как организуем команды и рабочую силу — и тогда сетевые эффекты ослабнут. Но это значит не то, что вдруг какой-то другой город станет «следующей Кремниевой долиной». Это значит, что все просто живут там, где хотят. И если ты веришь в этот тезис, ты говоришь: «следующей Кремниевой долины» нет. Либо нынешняя продолжается, либо всё распределяется. Это, по-моему, довольно интересно —
Ada: — I think you see that already emerging even within online communities. So when you think about where the discourse actually taking place, right, it’s taking place on Medium, it’s taking place on Twitter, it’s taking place on Product Hunt. We went through the experience of launching on Product Hunt and we were really amazed by how international the community was in contrast to the earlier startup Connected that we’d done several years before that. It may not be as important in the future for everyone to be physically co-located in the same space.
Ада: — Я думаю, ты это уже видишь, формирующимся даже внутри онлайн-сообществ. Если думаешь о том, где на самом деле идёт дискурс — он идёт на Medium, в Twitter, на Product Hunt. Мы прошли через опыт запуска на Product Hunt и были поражены, насколько международным было сообщество — в контрасте с более ранним стартапом Connected, который мы делали за несколько лет до этого. Возможно, в будущем не будет так важно, чтобы все физически находились в одном пространстве.
Ryan: Yeah. I’m super fascinated by this space and I’m actually committed to investing in a company that’s rethinking how people communicate with a distributed and remote team by video because we have a lot of different tools out there like Zoom and Google Hangouts and others and they are all kind of utilities in that they’re not much different from each other. It’s just like a big screen with your face on it and they’re rethinking, in a world where everyone is distributed or a group of people are distributed and another group of people are working from their home, how do you communicate more effectively? Yeah, I find it an interesting trend. I think one observation too is that the mullet strategy can work really well if your home base is where your customers are. So like you said Andrew earlier, like if you’re building an entertainment company, it’s probably good to have connections and live in LA so that you can be around those people and that can create a lot of serendipity in business partnerships and so on, but you don’t necessarily need your entire team there. You can also have them around the world. If you can build a culture that can facilitate working effectively remote. I’m pro-remote, if it makes sense for your company. Just saying, I’m slightly biased. It’s been five years now with Product Hunt running distributed.
Райан: Да. Меня очень увлекает это пространство, и я, кстати, собираюсь инвестировать в компанию, которая переосмысливает, как люди коммуницируют в распределённой и удалённой команде через видео — потому что у нас есть куча инструментов вроде Zoom и Google Hangouts и других, и они все вроде утилит, не сильно отличающихся друг от друга. Просто большой экран с твоим лицом. А они переосмысляют это в мире, где все распределены — или одна группа распределена, а другая работает из дома, — как коммуницировать эффективнее. Мне кажется, это интересный тренд. И ещё наблюдение: стратегия mullet может отлично работать, если твой основной офис там, где твои клиенты. Как ты, Эндрю, говорил раньше — если ты строишь развлекательную компанию, наверное, неплохо иметь связи и жить в LA, чтобы быть рядом с этими людьми, и это создаёт много серендипности в бизнес-партнёрствах и так далее. Но не обязательно держать всю команду там — можно распределить по миру. Если ты можешь построить культуру, которая способствует эффективной удалённой работе. Я за удалёнку, если это имеет смысл для компании. Просто оговорка: я слегка предвзят. Уже пять лет Product Hunt работает распределённо.
Andrew: I think what’s hard is that basically there’s a whole class of interactions were being in person is actually better. And so if you’re meeting people for the first time in a partnership type scenario or a sales kind of scenario or in investing kind of scenario, like you do want to go old school, you do want to see the other person. and so I think in those cases, that’s where, that’s actually, I think where the network effects actually kick it right where then it’s like, okay, yeah, let’s get everyone clustered together, in those cases.
Эндрю: Сложно то, что есть целый класс взаимодействий, где личная встреча реально лучше. Если ты знакомишься с людьми в первый раз в сценарии партнёрства, или в продажах, или в инвестициях — ты хочешь по-старому, хочешь видеть другого человека. Думаю, именно в этих случаях сетевые эффекты как раз и срабатывают, когда: окей, давайте всех соберём в кучу.
Ryan: SF in particular, is so dense. I mean, granted I’m driving down to Menlo Park, but it’s a small, short trip. Whereas LA and New York as well, it’s actually hard to have a lot of meetings within a five hour period because everyone is distributed across different locations. I’m curious to hear from an investing side, are you actively looking at sort of the future of work or distributed teams and looking to invest in companies building for that?
Райан: SF в частности — он такой плотный. Я еду в Менло-Парк, но это короткая поездка. А в LA и Нью-Йорке на самом деле сложно вместить много встреч в пятичасовой период, потому что все распределены по разным районам. Интересно услышать с инвесторской стороны — ты активно смотришь на будущее работы или распределённые команды, ищешь компании, которые что-то для этого строят?
Andrew: Totally. I mean I think, I think there’s a couple different angles on the future of work that are, that are worth mentioning. So I think one is, I learned a ton of really, really interesting lessons at Uber, but I think one of the most important ones is that there are 80 million hourly workers in America. Right? And so these are folks that are often working multiple part time jobs, they don’t have steady sources of income, and what they’re often doing is they are driving Uber kind of between their other things, right. And so I think when you look at that, you’re like, wow, like the future of work has to encompass that industry, which is what are all the other kinds of interesting work that can actually happen? So like just to call out a couple really interesting ones: there’s a company called VIPKID which caters to — the consumer side is basically kids in China and then the supply side of the market is basically often like Midwestern like ex-teachers, stay at home moms, that kind of thing and they’re spending time on video together and they’re getting this whole experience around teaching and tutoring. And this is something that you can do from your home. Like super interesting. Right? There’s obviously lots of really interesting things happening in real estate. Our portfolio company, Airbnb obviously provides a lot of really important, supplemental income —
Эндрю: Полностью. Думаю, есть пара разных углов на future of work, которые стоит упомянуть. Один — я очень многому научился в Uber, но один из самых важных уроков: в Америке 80 миллионов hourly workers. Это люди, которые часто работают на нескольких part-time работах, у них нет стабильного источника дохода, и часто они водят Uber между другими своими занятиями. Когда смотришь на это, понимаешь: вау, future of work должен охватывать и эту индустрию — какие ещё интересные виды работы могут происходить. Назову пару действительно интересных примеров: есть компания VIPKID, которая работает так — на потребительской стороне дети в Китае, а на стороне предложения часто бывшие учителя со Среднего Запада, мамы-домохозяйки и так далее, они проводят время вместе по видео и получают целый опыт по обучению и репетиторству. Это можно делать из дома. Очень интересно. Очевидно, есть масса интересного происходящего в недвижимости. Наша портфельная компания Airbnb, очевидно, обеспечивает важный дополнительный доход —
Ryan: If your HOA will actually allow it. I’m speaking from experience. They will not allow me, unfortunately to rent my place out. But it’s pretty typical, right?
Райан: Если твой HOA разрешит. Говорю из опыта. Мне, к сожалению, не разрешают сдавать квартиру. Но это типично, правда?
Andrew: I mean, I think within all these different kinds of work, there’s obviously different rules that need to be be in place and that’s true for rideshare and that’s true for many other things as well. But I think that’s kind of one notion of a future of work that I think is important for us to consider even though it’s sort of outside the tech bubble a little bit, but it’s a really huge market. I think the flip side is, I’ve been an on again off again advisor to Dropbox for many years and I’ve known that team for a while and when you look at what these horizontal products are trying to do, it’s sort of like, we’re in a world where, if we can get all of these professional white collar workers — just make their jobs better, right? And just like make all these workflows, these really complicated workflows that you know for the most part are still being managed in spreadsheets and docs and chat and sort of like streamline all that. There’s tons and tons of opportunity across many different dimensions.
Эндрю: Думаю, во всех этих разных видах работы есть свои правила, которые должны быть установлены — это верно для rideshare, и для многих других. Но это одна важная грань future of work, на которую стоит смотреть, даже если она слегка за пределами техно-пузыря — но это огромный рынок. С другой стороны, я был on-and-off советником Dropbox много лет, знаю эту команду давно, и когда смотришь, что эти горизонтальные продукты пытаются сделать — мы в мире, где, если мы сможем сделать так, чтобы у всех этих профессиональных белых воротничков работа была лучше, чтобы все эти workflow, эти реально сложные workflow, которые в большинстве своём всё ещё ведутся в таблицах, документах и чатах, стали более стримлайнованными — там тонны и тонны возможностей в разных измерениях.
Ryan: So let’s talk about some apps or products you guys love. Ada, what’s on your home screen that people need to know about or is there a product you use maybe every day, every week that is bettering your life, changing your life?
Райан: Давайте поговорим о приложениях или продуктах, которые вы любите. Ада, что у тебя на главном экране, о чём людям стоит знать — есть продукт, которым ты пользуешься каждый день или каждую неделю, который улучшает или меняет твою жизнь?
Ada: Yeah, that’s a great question. So I am a huge fan of personal productivity and so, every year I make my New Year’s resolutions and one of my resolutions for example, was get to a point where I was working out three times a week and the challenge that I always had was the accountability, right? And tracking. And so this is probably not a particularly popular app, but one of my favorite apps for that is actually this iOS app called HabitShare. And it basically lets you share accountability, like share your to do list, like check I did it today and set a goal and make sure that you’re keeping track of how accountable you are against it. I’m a huge fan of that. And then I think Andrew actually introduced me to this, but I love this app called Captio as well and it’s a very quick way to email yourself and you wouldn’t think that it’s that many taps to email yourself to remember a quick idea. But after you experienced it, it’s pretty mind-blowing.
Ада: Да, отличный вопрос. Я огромная фанатка персональной продуктивности, и каждый год пишу свои новогодние резолюции — одна из моих, например, была дойти до того, чтобы тренироваться три раза в неделю, и моя проблема всегда была в ответственности и трекинге. Это, наверное, не особенно популярное приложение, но одно из моих любимых для этого — iOS-приложение HabitShare. Оно позволяет делиться ответственностью, как бы расшаривать to-do список — отметил, что сделал сегодня, поставил цель и следишь, насколько ты ответственно её придерживаешься. Я огромная фанатка. И ещё, Эндрю меня с этим познакомил, я обожаю приложение Captio — это очень быстрый способ отправить себе письмо. Ты бы не подумал, что отправить себе письмо требует так много нажатий, но когда попробуешь — это просто mind-blowing.
Andrew: Can we just go on a quick tangent about Ada’s goal setting strategy?
Эндрю: А можем мы быстро уйти в тангенс про стратегию постановки целей у Ады?
Ryan: Yes. This is one of the reasons why we had brothers and sisters on the show.
Райан: Да. Это одна из причин, почему мы пригласили брата и сестру в шоу.
Andrew: Yeah. So one of the things that’s impressive, but also a little bit scary is the the level of — she actually uses OKRs, objectives and key results. There’s a whole book about it. In order to handle her goals, but this is the best part. Her husband also does the same, Sachin also does the same and they actually will score each other on the OKRs. Do you want to talk about this a little?
Эндрю: Да. Одна из вещей, которая впечатляет, но и слегка пугает, — это уровень… она реально использует OKR, objectives and key results. Об этом есть целая книга. Чтобы управлять её целями. Но самое классное: её муж тоже делает то же самое, Сачин тоже использует OKR, и они на самом деле оценивают друг друга по OKR. Хочешь немного рассказать?
Ada: True story. So, both my husband and I love productivity. I mean, this is why we’ve been spending all of our time working on Notejoy, but I spent probably a decade of my life at this point thinking about productivity apps and so OKRs is actually something that we’ve adopted as a process from LinkedIn, which originally came from Google, which originally came from another company before that. It’s widely adopted.
Ада: Правдивая история. Мы с мужем оба обожаем продуктивность. Поэтому мы и тратим всё время на Notejoy, но я, кажется, уже лет десять думаю о приложениях для продуктивности, и OKR — это процесс, который мы переняли из LinkedIn, а туда он попал из Google, а до этого — из другой компании. Очень широко распространён.
Ryan: John Doerr actually wrote a book about it recently.
Райан: Джон Дорр недавно написал об этом книгу.
Ada: Yeah, that’s right. And so with objectives and key results, we actually found that it was a really good way of establishing goals that are both measurable as well as very distinct specific. And so we actually do annual OKRs is on a personal level, whether it’s around like personal infrastructure, like fitness or how to relate to your life —
Ада: Да, точно. И с objectives and key results мы реально нашли, что это очень хороший способ ставить цели — измеримые и при этом очень конкретные. И мы делаем ежегодные OKR на личном уровне — будь то «личная инфраструктура» вроде фитнеса или того, как относиться к жизни —
Andrew: — You have like a KR that’s like hanging out with friends three times per month.
Эндрю: — У тебя есть KR типа «тусоваться с друзьями три раза в месяц».
Ada: Yeah. So I actually had a reconnection OKR at one point where I basically made a list of people, 50 people that brought me joy that I was really engaged with, always wanted to get to know better, the bar was basically just interesting and that I hadn’t spoken to in four to six months and then the goal was basically to take a one month period and meet with half of them and it was actually one of the most energizing and transforming goals that I’d had because it was a great way to kind of have a focused effort at reconnecting with people and building relationships. And yeah, we score each other on it so we actually have business OKRs in terms of managing the business that we do on a quarterly basis and then I have annual OKRs around some of my goals such as like learning a new skill or whatever else. Thanks for bringing that up.
Ада: Ага. Был у меня такой OKR на воссоединение — я составила список людей, 50 человек, которые приносили мне радость, с которыми мне действительно было интересно, которых я хотела узнать лучше — планка была «просто интересные», и с которыми я не общалась четыре-шесть месяцев. И цель была — за один месяц встретиться с половиной из них. Это оказалось одной из самых заряжающих и трансформирующих целей — отличный способ сфокусированно поработать над тем, чтобы заново выйти на связь и строить отношения. И да, мы оцениваем друг друга — у нас есть бизнес-OKR по управлению бизнесом на квартальной основе, и потом у меня годовые OKR по некоторым личным целям, вроде освоить новый навык или ещё что-то. Спасибо, что поднял эту тему.
Andrew: I do not use OKRs to score anything in my life. Do you?
Эндрю: Я не использую OKR, чтобы что-либо оценивать в своей жизни. А ты?
Ryan: Not really. I mean, that is extremely nerdy but also I’m kind of inspired because the beauty of OKRs is when you craft the right OKRs it’s binary, like you pass it or you didn’t and a lot of people they set goals like New Year’s resolutions and they’re like, I want to work out more and that’s their goal. And they end up not actually pursuing it oftentimes in part because it’s not specific. It’s like, well does that mean you need to work out three times a week, minimum, for the rest of the year, and what are your goals and what are your outcomes and expectations out of that?
Райан: Не особо. Это, конечно, экстремальный нердизм, но и вдохновляет — потому что красота OKR в том, что когда ты правильно их формулируешь, они бинарные: либо ты прошёл, либо нет. А многие ставят цели вроде новогодних резолюций — «хочу больше тренироваться», и это и есть их цель. И часто они в итоге не идут к ней — отчасти потому, что она не конкретная. Что это значит? Тренироваться три раза в неделю минимум весь год? Какие у тебя цели и ожидаемые результаты?
Ada: Right. Yes. I actually tapped into this HabitShare app in addition to that and specifically with the fitness goal, it was actually, Q1 was like, okay, get to once a week, twice a week, Q3, is at three times a week. And so that’s actually how I’ve been tracking and achieving it.
Ада: Точно, да. И в дополнение я использовала HabitShare конкретно для фитнес-цели — Q1 был «дойти до раза в неделю», потом два раза в неделю, Q3 — три раза в неделю. Вот так я и трекаю, и достигаю.
Ryan: Love it.
Райан: Класс.
Andrew: Okay. So one of my favorite things on Twitter is I, I tried to do this at least once a year where I will just screenshot my, my homescreen and then I’ll just ask everybody else to just do the same and then like reply and it’s really cool. First of all it’s a very personal thing what your home screen is and so I always have to look at it and be like, is there anything like weird on here I don’t want, a stealth beta company —
Эндрю: Окей. Одно из моих любимых занятий в Twitter — я стараюсь хотя бы раз в год делать скриншот своего главного экрана и просить всех остальных сделать то же самое и ответить. Это очень круто. Во-первых, твой главный экран — очень личная вещь, и мне всегда приходится посмотреть и подумать: нет ли тут чего странного, что я не хочу показывать, какой-нибудь stealth beta компании —
Ryan: — Right, right, exactly. Yeah, stuff like that.
Райан: — Ага, точно. Такое вот.
Andrew: Exactly. And then, and then similarly like looking at other people’s homescreens are really interesting. Like occasionally you’ll see people where they’ll, they’ll like sort their homescreen by like color and that’s how they organize everything and I’m just like, that’s insane. Anyway, so I was going to mention some of the apps that are like on my home screen these days. So I think one, as Ada mentioned, there’s an app called Captio which is great but this morning actually you had tweeted something that the Fin team had come out with a new app called Nota Bene, which is sort of like Captio on steroids. So I actually just installed, I put it on my home screen, I’m actually really excited to try it.
Эндрю: Именно. И аналогично, смотреть на чужие главные экраны очень интересно. Иногда видишь людей, которые сортируют главный экран по цвету — так у них всё организовано. И я такой: это безумие. В общем, я хотел упомянуть некоторые приложения, которые у меня сейчас на главном экране. Одно, как Ада упомянула, — Captio, оно отличное. Но сегодня утром ты написал в твиттере, что команда Fin выпустила новое приложение под названием Nota Bene — это что-то вроде Captio на стероидах. Я только что его установил, поставил на главный экран и очень хочу попробовать.
Ryan: Yeah. What, what does it allow you to do for those that aren’t familiar with Kaptio?
Райан: Что оно тебе позволяет делать — для тех, кто не знаком с Captio?
Andrew: Right. So, basically both of these apps they allow you to, you basically open up the app, there’s a blank text screen, you type in whatever you want and then you just hit send and then it emails you. So that’s Captio. And then what Nota Bene does is it has a couple more aliases. It has things like, this is something that like I actually really want and need which is sending to my work email versus my home email. And then I might do like work email plus like admin, is a thing. And so I think that’s Fin’s hook to try to get you into the workflow, that way. But yeah. So, I think that that one I use all the time. I was mentioning that, for my first year on the job at Andreessen Horowitz, I moved down to downtown Palo Alto but I’m spending two days a week in the city and so one of the things that I’m finding is that, I’m trying different kinds of like, solutions for like, oh, if I want a place to hang out and do email, like what should I use? And so one of the things that I’ve been trying out over over the last couple months now has been Breather, which lets you rent , basically like a conference room that’s been built out and kind of doing meetings there. Another one is Spacious, which just got launched actually I think in the last couple of weeks. It’s a really cool concept. So what they do is they basically, you have these really high end restaurants, right? And like they have a very nice interior and all that stuff, but they’re basically closed the entire day all the way until like 5:00 PM. And so the idea is between nine to five or eight to five or whatever the hours are, can they actually just literally put like one person there and just have like coffee and water and then you use the interior of this beautiful restaurant. So one of the places in SF is the Press Club, right? Which is this great —
Эндрю: Эти приложения работают так: открываешь, там пустой текстовый экран, печатаешь что хочешь, нажимаешь send — и оно отправляет тебе письмо. Это Captio. А Nota Bene имеет ещё несколько алиасов: например, отправка на рабочий email vs. домашний email. И ещё можно делать work email + admin. Это хук Fin, чтобы затащить тебя в workflow. Так что да, этим я пользуюсь постоянно. Я говорил, что в первый год в Andreessen Horowitz я переехал в центр Пало-Альто, но два дня в неделю провожу в городе, и я пробую разные варианты — если мне нужно где-то посидеть и поработать с почтой, что использовать? Последние пару месяцев я пробую Breather — это позволяет арендовать что-то вроде уже оборудованной переговорки и проводить там встречи. Другое — Spacious, его только что запустили, кажется, в последние пару недель. Очень классная концепция. Они берут эти топовые рестораны — у них очень красивый интерьер, но они закрыты весь день до примерно 17:00. И идея — между 9 и 5 (или 8 и 5) посадить туда буквально одного человека, поставить кофе, воду, и ты используешь интерьер этого красивого ресторана. Одно из мест в SF — Press Club, отличное место —
Ryan: — Yeah, great spot.
Райан: — Да, отличное место.
Andrew: It’s tons of space and so, you can basically just hang out in the press club during the day and it’s basically completely empty and it’s like —
Эндрю: Очень просторное, и ты можешь просто тусоваться в Press Club днём, там практически пусто, и это прям —
Ryan: — How much does it cost typically?
Райан: — Сколько обычно стоит?
Andrew: It’s like a membership basis. I think it’s like 90 bucks a month or something like that. And they have spots in Cole Valley and Hayes Valley and the Castro and a bunch of other places. Another one that’s kind of like this, it’s pretty interesting I think when I first heard this idea I like laughed because I thought it was so funny, but, but now I actually have like used it like in a real way which is a company called Recharge and that it lets you rent hotels by the minute. And so you’re kind of like, what is the use case for that? The actual use case is, you need a place to make a phone call. Right. And so in the same way that like Breather or Spacious, it’s like, it’s sort of like, oh well you have all this built-in inventory and like maybe you hold out a room —
Эндрю: Это членство, кажется, 90 баксов в месяц или около того. У них есть места в Cole Valley, Hayes Valley, Castro и куче других мест. Ещё одно похожее — когда я впервые услышал идею, я рассмеялся, потому что мне показалось так смешно, но теперь я по-настоящему этим пользуюсь — компания Recharge, она позволяет арендовать отели поминутно. И ты такой: какой вообще для этого use case? Реальный use case — нужно где-то сделать звонок. И в том же духе, что Breather или Spacious: у них есть весь этот built-in inventory, и, может, они держат для тебя комнату —
Ryan: — Or maybe just a shower. Some people are traveling, flying. I just need in between meetings to have a shower.
Райан: — Или просто душ. Кто-то путешествует, летит. Мне нужно между встречами принять душ.
Andrew: Right, right. And then you can pay like one fourth the price of a hotel, and like that actually is like kind of useful. So anyway, those are fun. I think I’m now up to, I’m trying one of these like kind of almost on a weekly basis which has been pretty cool.
Эндрю: Точно, точно. И ты можешь платить четверть цены отеля — это реально полезно. В общем, прикольно. Я сейчас пробую такие штуки примерно по одной в неделю — это круто.
Andrew: We’re going to talk about Reddit a little bit? Yeah, because I’m like a daily active user. I don’t check it all the time, like I’d probably check it not as often as Twitter, but it’s like, it’s like my default late night read, when I want to just like chill out,
Эндрю: А поговорим немного про Reddit? Я daily active user. Не проверяю всё время — наверное, реже чем Twitter, — но это мой дефолтный поздневечерний read, когда хочу просто расслабиться,
Ryan: You can just turn your brain off. It’s different than Twitter, it’s different from any other community. I actually got a book, a pre-release book by Christine. She’s been writing about this for years now, about the history of Reddit. It’s about 400-500 pages long. You would enjoy it.
Райан: Можно просто отключить мозг. Это отличается от Twitter, от любого другого сообщества. У меня есть пре-релизная книга от Christine — она годами писала об истории Reddit. Около 400–500 страниц. Тебе понравится.
Andrew: Well, I just bought a Alexis’s book that he had written a couple years ago, so yeah. I’ve been into Reddit for like several years now, but it’s funny, one of my good friends, Noah Kagan was literally like, you need to go to your favorite subreddits and sign up and follow and actually set up your Reddit and then it’s amazing.
Эндрю: Я только что купил книгу Alexis’а, которую он написал пару лет назад. Я в Reddit уже несколько лет, но забавно — мой хороший друг Noah Kagan буквально сказал мне: тебе нужно зайти в любимые сабреддиты, подписаться на них, реально настроить свой Reddit — и тогда это потрясающе.
Ryan: Kind of like Twitter.
Райан: Как Twitter.
Andrew: Exactly. Right. Right. And I think I didn’t get it because I would go to the homepage and I would kind of be like, well this is kinda fun, is this like another cat memes website or whatever? I think the one that I want to recommend that folks start out with is actually if you just go to the /bestof subreddit. So it’s like reddit.com/r/bestof. Then it basically just links to some of the best comments on Reddit over the last 24 hours and then you can actually sort it by the last month or something like that. So I think anyway, that that’s a good one. But yeah, I follow a ton of different subreddits at this point. The other one I really like is r/firstworldanarchists and that’s basically, when you have like a sign that’s like don’t step here and then someone takes a photo, like they’re stepping in the grass or whatever, that’s like my kind of like rule breaking. Anyway. So yeah, so there’s that. And then the one, one, one last thing I’ll mention is Bose Quiet Comfort — the wireless noise canceling things as I’ve been commuting from SF and Palo Alto are like amazing. And so they actually have an app that lets you like adjust, how much noise cancellation you want so I use it all the time.
Эндрю: Именно. И я раньше не понимал, потому что заходил на главную и думал: «ну вроде прикольно, ещё один сайт с мемами с котами?» Я бы рекомендовал начинать с сабреддита /bestof — то есть reddit.com/r/bestof. Он линкует лучшие комментарии Reddit за последние 24 часа, и можно сортировать по последнему месяцу. Хорошая точка входа. Я подписан на кучу разных сабреддитов. Ещё мне очень нравится r/firstworldanarchists — там, например, есть знак «не ходить здесь», а кто-то фоткает, как наступает на траву или что-то такое — это мой стиль нарушения правил. Ещё одно — Bose Quiet Comfort — беспроводные наушники с шумоподавлением для коммьюта между SF и Пало-Альто, просто потрясающие. У них есть приложение, которое позволяет регулировать степень шумоподавления — я постоянно им пользуюсь.
Ryan: These are the ones that just go in your ear, right? Kinda like Airpods?
Райан: Это те, что вставляются в ухо, как AirPods?
Andrew: Right. The battery actually hangs on your neck and then they go into your ear. So they’re not over-ear, they’re the ones that go in. But I actually, I have both and yeah, I prefer this one the most and I like bring it with me everywhere at this point.
Эндрю: Точно. Аккумулятор висит на шее, а наушники идут в ухо. Не over-ear, а вставные. У меня и те, и те, и я предпочитаю эти и беру их с собой везде.
Ryan: Do you live on, on Reddit at all Ada?
Райан: Ты сидишь в Reddit, Ада?
Ada: I’m probably a weekly active user. I check it in and I just like to see r/bestof and see what people are talking about. But you’re right. I mean it’s such a, it’s such a passive way to kind of see a lot of interesting content stream by.
Ада: Я, наверное, weekly active user. Захожу, смотрю r/bestof, смотрю, о чём говорят. Но ты прав — это такой пассивный способ увидеть много интересного контента.
Ryan: What’s also nice about Reddit in a world where content is delivered by algorithms and people you follow and things like that, like on Twitter and Facebook and so on. It’s kind of refreshing to go to a place like Reddit where you can get out of your bubble and you can explore the weirdest stuff if you really want to. It’s not socially curated, it’s not personally curated necessarily to like everything that Reddit knows about you, but it’s really a community of people geeking out about this stuff. One of my favorite subreddits, I don’t visit Reddit all that often, I try to actually avoid it because it’s kind of a rabbit hole, but one subreddit I love is called r/internetisbeautiful and we’ll find there’s actually a lot of really weird projects and websites and little hacks that people are building and it’s almost always delightful. You go there and find something weird, just some crazy website that someone created and the name, r/internetisbeautiful is just such a wonderful feeling. It’s really, really well crafted subreddit. Cool. Thanks for having me over here. By the way, is there anything else you’d like to to plug — anything in the portfolio maybe Andrew? Or anything at Notejoy, Ada?
Райан: Ещё что круто в Reddit, в мире, где контент доставляется алгоритмами и людьми, на которых ты подписан, как в Twitter и Facebook, — освежает зайти в место вроде Reddit, где можно выйти из своего пузыря и исследовать самые странные штуки. Это не социально курируется, не персонально курируется под всё, что Reddit о тебе знает — это сообщество людей, geek-ующих по поводу всего этого. Один из моих любимых сабреддитов — я не часто захожу в Reddit, стараюсь избегать, потому что это кроличья нора, — но один обожаемый сабреддит это r/internetisbeautiful. Там реально много странных проектов, сайтов и маленьких хаков, которые люди делают, и это почти всегда восхитительно. Заходишь и находишь что-то странное — какой-то безумный сайт, который кто-то создал, — и само название r/internetisbeautiful даёт такое прекрасное чувство. Очень-очень хорошо сделанный сабреддит. Круто. Спасибо, что позвали. Кстати, что-то ещё хотите попиарить — может, что-то в портфеле, Эндрю? Или что-то в Notejoy, Ада?
Andrew: We were talking about how when when you were just signing in at Andreessen Horowitz, I was like, oh, you should install the Envoy app. Yeah. Because it makes it so much easier. You literally get a photo of your face on it and you just tap on it and then like, and you go in and it works over Bluetooth. So anyway, so I always like to plug Envoy, it’s one of our portfolio companies.
Эндрю: Мы говорили о том, что когда ты заходил в Andreessen Horowitz, я сказал: о, тебе стоит установить приложение Envoy. Потому что оно делает всё намного проще. Ты буквально получаешь свою фотографию, нажимаешь на неё, и оно работает через Bluetooth. Так что я всегда люблю пиарить Envoy — это одна из наших портфельных компаний.
Ryan: I mentioned this earlier, but we didn’t get into it. Envoy is such an interesting company. I’m fascinated by social graphs and when you look at the uniqueness of a social graph like Twitter and Facebook and LinkedIn and, and I think some of the most interesting ones that are less talked about is one, like Slack is very interesting, like the people that are in your Slack team or the people that you actually work with, no one else has access to that sort of graph right now. And Envoy is also really fascinating. It’s like a graph of the people and business partners and people that you’re meeting at your company. No one else has that.
Райан: Я упомянул это раньше, но мы не углублялись. Envoy — очень интересная компания. Меня увлекают социальные графы, и когда смотришь на уникальность графа Twitter, Facebook, LinkedIn — а среди менее обсуждаемых, на мой взгляд, самые интересные — это, например, Slack: люди в твоей Slack-команде или те, с кем ты реально работаешь, — ни у кого больше нет доступа к такому графу. И Envoy тоже очень интересен. Это граф людей и бизнес-партнёров, с которыми ты встречаешься у себя в компании. Ни у кого другого его нет.
Andrew: Well, I mean I think it wouldn’t surprise you to know that the CEO, Larry, was actually really early employee at Twitter. Right. And so a lot of the sort of thinking around both the product experience and just like how nice it is. I think we’ve gotten to, to this whole trend now where your office and your office experience is this extension of your brand. And so now people like really care about it. So they don’t want like this kind of kludgy pen and paper thing. And that product experience is so important. But to your point on the graph is, totally agree — I think that’s also one of the reasons why it’s like, Envoy’s pretty special in sort of the pantheon of these like B2B companies in that it actually grows virally. Like the way that the company grows is that people experience it and they’re like wow, this is really nice. And then as soon as they go back to their office they’re like we should have one. And there’s really not that many products that grow that way. Dropbox grows that way, Slack grows that way. It’s like a viral B2B thing. And so I think, in, in the same way it’s like that, that graph means that not only is it spreading virally and enables that spread, but then the other part I think is wow, okay, cool, you get a list of all the people that are visiting and who they’re visiting and then that can then feed into like all your other like, offline data.
Эндрю: Тебя, наверное, не удивит, что CEO, Larry, был очень ранним сотрудником Twitter. И многое в том, как продукт продуман, в том, насколько он приятный, — мы сейчас в тренде, где твой офис и опыт офиса становятся расширением твоего бренда. И сейчас людям это реально важно. Они не хотят какой-то неуклюжей штуковины с ручкой и бумагой. Продуктовый опыт очень важен. Но к твоей мысли про граф — полностью согласен — это одна из причин, почему Envoy особенный в пантеоне B2B-компаний: он растёт вирусно. Компания растёт так: люди сталкиваются с продуктом и думают «вау, это очень круто». И как только они возвращаются к себе в офис, говорят: «нам тоже надо такое». Не так много продуктов растут таким образом. Dropbox так растёт, Slack так растёт. Это такая viral B2B-вещь. И в том же духе — этот граф означает не только, что продукт распространяется вирусно и стимулирует распространение, но и то, что — окей, круто, ты получаешь список всех людей, которые приходят, и к кому они приходят, и это потом можно завести во все твои оффлайн-данные.
Ryan: Or CRM.
Райан: Или в CRM.
Andrew: Yeah, so you take your offline data and turn it into online stuff and it’s another touchpoint which is super important.
Эндрю: Да, ты берёшь свои оффлайн-данные и превращаешь их в онлайн-штуку, и это ещё один touchpoint, что супер важно.
Ryan: You don’t have Envoy at the headquarters, Ada?
Райан: А у тебя в штаб-квартире нет Envoy, Ада?
Ada: No.
Ада: Нет.
Andrew: I think she has a doorbell.
Эндрю: Думаю, у неё дверной звонок.
Ryan: Old school doorbell. So yeah, what’s down the pipe?
Райан: Старая школа — дверной звонок. Так что, что в планах?
Ada: What’s new on the pipe is that we’ve actually been doing a ton of mobile enhancements and so we’re actually bringing Android very soon in terms of bringing it out as an app. It’s interesting now because the bar for consumer and business apps is so much higher than it used to be, right? Like it’s actually really important to be fully multi-platform, so we’ve always had Mac and PC and then the browser and we’ve had iOS but it’s really exciting to actually bring that to Android because that’s been a big factor for a lot of teams that are trying to adopt Notejoy as an overall group and so yeah, just cranking and hard at work.
Ада: Сейчас новое то, что мы сделали много улучшений на мобильных и совсем скоро выпускаем Android-приложение. Интересно, потому что планка для consumer- и business-приложений сейчас гораздо выше, чем была раньше — реально важно быть полностью мультиплатформенным, поэтому у нас всегда были Mac и PC, потом браузер, потом iOS, но очень здорово принести это на Android — это большой фактор для многих команд, которые пытаются принять Notejoy на уровне всей группы. Так что вкалываем.
Ryan: Cool. Awesome. Well thanks for coming on. This will be the first of hopefully many brother-sister Product Hunt Radio shows.
Райан: Круто. Отлично. Спасибо, что пришли. Это будет первое из, надеюсь, многих brother-sister Product Hunt Radio шоу.
Andrew: Awesome. Thanks for having us.
Эндрю: Класс. Спасибо, что позвал.
Ada: Thanks.
Ада: Спасибо.
I write a high-quality, weekly newsletter covering what's happening in Silicon Valley, focused on startups, marketing, and mobile.
Я веду качественную еженедельную рассылку о том, что происходит в Кремниевой долине, с фокусом на стартапы, маркетинг и мобайл.
Views expressed in “content” (including posts, podcasts, videos) linked on this website or posted in social media and other platforms (collectively, “content distribution outlets”) are my own and are not the views of AH Capital Management, L.L.C. (“a16z”) or its respective affiliates. AH Capital Management is an investment adviser registered with the Securities and Exchange Commission. Registration as an investment adviser does not imply any special skill or training. The posts are not directed to any investors or potential investors, and do not constitute an offer to sell -- or a solicitation of an offer to buy -- any securities, and may not be used or relied upon in evaluating the merits of any investment.
Взгляды, выраженные в «контенте» (включая посты, подкасты, видео), на который есть ссылки на этом сайте или который опубликован в социальных сетях и других платформах (вместе — «каналы распространения контента»), являются моими собственными и не являются взглядами AH Capital Management, L.L.C. («a16z») или её соответствующих аффилированных лиц. AH Capital Management — инвестиционный консультант, зарегистрированный в Securities and Exchange Commission. Регистрация в качестве инвестиционного консультанта не предполагает каких-либо особых навыков или подготовки. Посты не адресованы инвесторам или потенциальным инвесторам и не являются предложением о продаже — или приглашением подавать заявку на покупку — каких-либо ценных бумаг, и не могут использоваться или приниматься во внимание при оценке достоинств какой-либо инвестиции.
The content should not be construed as or relied upon in any manner as investment, legal, tax, or other advice. You should consult your own advisers as to legal, business, tax, and other related matters concerning any investment. Any projections, estimates, forecasts, targets, prospects and/or opinions expressed in these materials are subject to change without notice and may differ or be contrary to opinions expressed by others. Any charts provided here are for informational purposes only, and should not be relied upon when making any investment decision. Certain information contained in here has been obtained from third-party sources. While taken from sources believed to be reliable, I have not independently verified such information and makes no representations about the enduring accuracy of the information or its appropriateness for a given situation. The content speaks only as of the date indicated.
Контент не следует толковать или принимать во внимание каким-либо образом как инвестиционный, юридический, налоговый или иной совет. Вам следует консультироваться со своими собственными советниками по юридическим, деловым, налоговым и иным сопутствующим вопросам, связанным с любой инвестицией. Любые прогнозы, оценки, предсказания, цели, перспективы и/или мнения, выраженные в этих материалах, могут изменяться без уведомления и могут отличаться от мнений других лиц или противоречить им. Любые графики, представленные здесь, носят информационный характер и не должны приниматься во внимание при принятии каких-либо инвестиционных решений. Определённая информация, содержащаяся здесь, получена из сторонних источников. Хотя источники считаются надёжными, я не проверял такую информацию независимо и не делаю заявлений о её сохраняющейся точности или пригодности для конкретной ситуации. Контент актуален только на указанную дату.
Under no circumstances should any posts or other information provided on this website -- or on associated content distribution outlets -- be construed as an offer soliciting the purchase or sale of any security or interest in any pooled investment vehicle sponsored, discussed, or mentioned by a16z personnel. Nor should it be construed as an offer to provide investment advisory services; an offer to invest in an a16z-managed pooled investment vehicle will be made separately and only by means of the confidential offering documents of the specific pooled investment vehicles -- which should be read in their entirety, and only to those who, among other requirements, meet certain qualifications under federal securities laws. Such investors, defined as accredited investors and qualified purchasers, are generally deemed capable of evaluating the merits and risks of prospective investments and financial matters. There can be no assurances that a16z’s investment objectives will be achieved or investment strategies will be successful. Any investment in a vehicle managed by a16z involves a high degree of risk including the risk that the entire amount invested is lost. Any investments or portfolio companies mentioned, referred to, or described are not representative of all investments in vehicles managed by a16z and there can be no assurance that the investments will be profitable or that other investments made in the future will have similar characteristics or results. A list of investments made by funds managed by a16z is available at https://a16z.com/investments/. Excluded from this list are investments for which the issuer has not provided permission for a16z to disclose publicly as well as unannounced investments in publicly traded digital assets. Past results of Andreessen Horowitz’s investments, pooled investment vehicles, or investment strategies are not necessarily indicative of future results. Please see https://a16z.com/disclosures for additional important information.
Ни при каких обстоятельствах никакие посты или иная информация, размещённая на этом сайте — или в связанных каналах распространения контента, — не должны толковаться как предложение, побуждающее к покупке или продаже каких-либо ценных бумаг или интересов в каких-либо пуловых инвестиционных инструментах, спонсируемых, обсуждаемых или упомянутых сотрудниками a16z. Также это не следует толковать как предложение о предоставлении услуг по консультированию по инвестициям; предложение инвестировать в пуловый инвестиционный инструмент под управлением a16z будет сделано отдельно и только посредством конфиденциальных предложенческих документов конкретных пуловых инвестиционных инструментов — которые следует прочитать полностью, и только тем, кто, среди прочих требований, удовлетворяет определённым квалификациям по федеральным законам о ценных бумагах. Такие инвесторы, определяемые как accredited investors и qualified purchasers, как правило, считаются способными оценивать достоинства и риски потенциальных инвестиций и финансовых вопросов. Не может быть никаких гарантий, что инвестиционные цели a16z будут достигнуты или что инвестиционные стратегии будут успешными. Любая инвестиция в инструмент, управляемый a16z, сопряжена с высокой степенью риска, включая риск потери всей вложенной суммы. Любые инвестиции или портфельные компании, упомянутые, ссылаемые или описанные, не являются репрезентативными для всех инвестиций в инструментах, управляемых a16z, и не может быть гарантии, что инвестиции окажутся прибыльными или что другие инвестиции, сделанные в будущем, будут иметь аналогичные характеристики или результаты. Список инвестиций, сделанных фондами под управлением a16z, доступен по адресу https://a16z.com/investments/. Из этого списка исключены инвестиции, для которых эмитент не дал a16z разрешения публично раскрывать информацию, а также необъявленные инвестиции в публично торгуемые цифровые активы. Прошлые результаты инвестиций Andreessen Horowitz, пуловых инвестиционных инструментов или инвестиционных стратегий не обязательно являются индикатором будущих результатов. См. https://a16z.com/disclosures для получения дополнительной важной информации.
About
Об авторе
Andrew Chen is a partner at Andreessen Horowitz, where he invests in games, AR/VR, metaverse, and consumer tech startups. He is the author of The Cold Start Problem, a book on starting and growing new startups via network effects. He resides in Venice, California (more)
Эндрю Чен — партнёр в Andreessen Horowitz, где он инвестирует в стартапы в области игр, AR/VR, метавселенной и потребительских технологий. Он автор книги The Cold Start Problem о запуске и росте новых стартапов через сетевые эффекты. Живёт в Венис, штат Калифорния (подробнее)