newsmode
search
Меню
arrow_back Назад

MicroConf: What Rocked, What Could Have Been Better | Rob Walling

auto_awesomeКраткое саммари

Роб Уоллинг подводит итоги MicroConf 2011 — конференции для основателей небольших стартапов, прошедшей в Лас-Вегасе. Соведущим выступил Майк Тейбер. Что сработало: сильный состав спикеров (Andrew Warner, Hiten Shah, Ramit Sethi, Sean Ellis, Noah Kagan, Patrick McKenzie), качественная аудитория и камерный размер — пришло 105 человек вместо запланированных 225, и именно это обеспечило близкое общение (на 2012 год предлагали ограничить число до 125–150). Удачными оказались welcome-вечеринка в пабе, afterparty в пентхаусе Эндрю Уорнера и сам Вегас как недорогая площадка. Что стоит изменить: меньше спикеров (8–9 вместо 11), более короткие доклады (45 минут), больше интерактива (разборы сайтов и лендингов), площадка поприличнее, аутсорсинг логистики и профессиональный видеограф. Стоимость билета составляла 500–600 долларов, а профессиональная съёмка обошлась бы в 5 тыс. из-за профсоюзных ограничений.

MicroConf: What Rocked, What Could Have Been Better

MicroConf: что было круто, а что можно было сделать лучше

Photo by Dave Rodenbaugh

Фото: Dave Rodenbaugh

Anytime you spend 3 months planning an event, whether it’s a wedding, a product launch, or a conference, you need a post-mortem. A time to reflect on things that went right and things that needed work.

Каждый раз, когда вы три месяца планируете мероприятие — будь то свадьба, запуск продукта или конференция, — вам нужен разбор полётов. Время, чтобы поразмышлять о том, что прошло хорошо, а что требовало доработки.

This post is my post-mortem for MicroConf 2011, which took place last week in Las Vegas, NV.

Этот пост — мой разбор полётов по MicroConf 2011, который прошёл на прошлой неделе в Лас-Вегасе, штат Невада.

Mike Taber (my conference co-host) and I had a 45 minute conversation about it that will be published next week as episode 46 of our podcast, but when we stopped recording I felt like we had just scratched the surface of discussion topics. There were so many interactions packed into 60 or so hours that I’ve had a hard time getting my head around them.

Mike Taber (мой соведущий конференции) и я провели 45-минутный разговор об этом, который выйдет на следующей неделе как 46-й эпизод нашего подкаста, но когда мы остановили запись, я почувствовал, что мы лишь поскребли по поверхности тем для обсуждения. За эти примерно 60 часов было столько взаимодействий, что мне трудно их все осмыслить.

This post is an attempt to review the awesomeness that happened as well as the stuff that I’m hoping we can change if we wind up holding MicroConf in 2012. If you’re looking for specific information about the talks I don’t cover them here, but I’ve included a list of write-ups from attendees at the bottom of this post.

Этот пост — попытка проанализировать всё то крутое, что произошло, а также то, что я надеюсь изменить, если мы всё-таки проведём MicroConf в 2012 году. Если вы ищете конкретную информацию о докладах — здесь я их не разбираю, но в конце поста я привёл список заметок от участников.

What Worked

Что сработало

Speakers

Спикеры

The fact that Andrew Warner, Hiten Shah, Ramit Sethi, Sean Ellis, Noah Kagan and Patrick McKenzie were in the same room sharing their deepest startup secrets blows my mind. One fear if we decide to hold MicroConf 2012 is how we’d replicate this kind of line-up again. It was so awesome it will be hard to follow.

Сам факт того, что Andrew Warner, Hiten Shah, Ramit Sethi, Sean Ellis, Noah Kagan и Patrick McKenzie оказались в одной комнате и делились своими самыми глубокими стартап-секретами, просто поражает воображение. Один из страхов на случай, если мы решим провести MicroConf 2012, — как нам снова воспроизвести такой состав. Он был настолько крут, что повторить будет тяжело.

Attendees

Участники

I was also blown away by the quality of MicroConf attendees. I should have assumed that anyone who would pay $500-600 out of their own pocket, plus airfare and hotel, is serious about their business. And it showed…the level of interesting stories, informative conversations and instant connection was as high as any conference I’ve attended.

Меня также потрясло качество участников MicroConf. Мне стоило бы заранее предположить, что любой, кто из собственного кармана готов заплатить 500–600 долларов плюс перелёт и отель, серьёзно относится к своему бизнесу. И это было видно… уровень интересных историй, содержательных разговоров и мгновенных контактов был таким же высоким, как на любой конференции, где я бывал.

As one person said to me the first night: “The speakers are just an excuse for all of us to get together and connect.” Indeed.

Как сказал мне один человек в первый вечер: «Спикеры — это просто повод для всех нас собраться вместе и пообщаться». Именно так.

Size

Размер

Our original vision for MicroConf was to have 225 attendees. The final headcount was 105. I saw this as a bad thing heading into the conference, realizing the size might limit the value for speakers and attendees.

Наше изначальное видение MicroConf предполагало 225 участников. В итоге пришло 105 человек. Перед конференцией я воспринимал это как нечто плохое, понимая, что такой размер может ограничить ценность для спикеров и участников.

By the end of the first day I knew I was wrong. In fact, I began to receive feedback pretty quickly that if we have a MicroConf 2012 that we should cap the number of attendees at 125 or 150. The intimacy of a group of 105 vs. 225 is enormous. I spoke personally with almost every attendee, and nearly everyone I asked had been able to have conversations with several speakers.

К концу первого дня я понял, что ошибался. Более того, я довольно быстро начал получать отзывы о том, что, если у нас будет MicroConf 2012, число участников стоит ограничить 125 или 150. Камерность группы из 105 человек против 225 — огромная. Я лично поговорил почти с каждым участником, и почти все, кого я спрашивал, успели пообщаться с несколькими спикерами.

Mission accomplished. This is one thing we won’t be changing.

Задача выполнена. Это одна из тех вещей, которые мы менять не будем.

Welcome Reception

Приветственный приём

The night before the conference we held a welcome reception in a pub where 75-80 of us hung out, had a few beers, and got acquainted. The momentum from this initial gathering carried into the event. We got this idea from the Business of Software conference, and would absolutely do it again.

Накануне конференции мы провели приветственный приём в пабе, где 75–80 из нас собрались, выпили по паре пива и познакомились. Импульс от этой первой встречи перешёл и в само мероприятие. Эту идею мы позаимствовали у конференции Business of Software и абсолютно точно повторили бы её снова.

Afterparty

Afterparty

On the final night Andrew Warner opened up his penthouse suite for an afterparty. I would guess we had 60-70 people funnel in throughout the night and it was the ideal private environment to recap, discuss, and process the previous two days.

В последний вечер Andrew Warner открыл свой пентхаус для afterparty. Думаю, за ночь там перебывало 60–70 человек, и это была идеальная приватная обстановка, чтобы подвести итоги, обсудить и переварить предыдущие два дня.

Mike and I received a ton of feedback, both positive and negative, much of which is appearing in this blog post. That evening was one of the highlights of the conference for me.

Майк и я получили массу отзывов, как положительных, так и отрицательных, многие из которых попадают в этот пост в блоге. Тот вечер стал для меня одним из самых ярких моментов конференции.

Lack of Major Glitches

Отсутствие серьёзных накладок

For a first year conference with two inexperienced hosts, I was happy there were no major glitches. The wifi had some issues for a few hours on the second day, and one of our speakers had to fly home before his talk to take care of an emergency…but we were able to deal with both issues with minimal stress or fall-out.

Для конференции первого года с двумя неопытными ведущими я был рад, что серьёзных накладок не случилось. С wifi были проблемы в течение нескольких часов на второй день, и одному из наших спикеров пришлось улететь домой перед своим докладом, чтобы разобраться с чрезвычайной ситуацией… но обе проблемы мы сумели решить с минимальным стрессом и последствиями.

Before the conference I had visions of faulty audio equipment, collapsing stages, and a food shortage. But none of them came to pass.

Перед конференцией мне рисовались картины неисправного аудиооборудования, рушащихся сцен и нехватки еды. Но ничего из этого не сбылось.

Las Vegas

Лас-Вегас

I was iffy about Vegas. I’m not a big fan; I’ve been there too many times and I don’t enjoy the vibe now that I’m a bit older. But you know what? It’s a great place to have a conference. The energy level is high even at 1am on a Sunday night. There are sights to see, gambling and drinking to be had, and a slew of good restaurants.

Насчёт Вегаса я сомневался. Я не большой его поклонник; бывал там слишком много раз и не получаю удовольствия от атмосферы теперь, когда стал немного старше. Но знаете что? Это отличное место для проведения конференции. Уровень энергии высок даже в час ночи в воскресенье. Есть что посмотреть, можно поиграть в казино и выпить, а ещё куча хороших ресторанов.

There’s a reason so many conferences are held in Vegas…it’s inexpensive and the atmosphere is ideal.

Не зря столько конференций проводится в Вегасе… это недорого, и атмосфера идеальна.

What I’d Do Differently

Что я бы сделал иначе

Fewer Speakers

Меньше спикеров

11 speakers in 2 days was just a bit too much information. If we do it again I would look at reducing the number to 8 or 9 speakers.

11 спикеров за 2 дня — это было чуть многовато информации. Если мы будем делать это снова, я бы рассмотрел сокращение их числа до 8 или 9.

Shorter Talks

Более короткие доклады

An hour was the perfect length for some of the speakers, and just a bit too long for most (including me – the best talk I’ve ever given was 45 minutes long). Giving 2-3 headliners an hour each and keeping the rest to 45 minutes would allow for more breaks and more interactive segments (see my next point).

Час был идеальной длиной для некоторых спикеров и чуть длинноват для большинства (включая меня — лучший доклад, который я когда-либо делал, длился 45 минут). Если дать 2–3 хедлайнерам по часу, а остальных уложить в 45 минут, это позволило бы устроить больше перерывов и больше интерактивных сегментов (см. следующий пункт).

More Interactivity

Больше интерактива

When David Hauser had to fly home we improvised by having Patrick McKenzie and Hiten Shah critique websites.

Когда David Hauser был вынужден улететь домой, мы сымпровизировали, попросив Patrick McKenzie и Hiten Shah разобрать сайты.

Ramit Sethi had just completed his review of 4 landing pages, and these two segments were highlights of the conference. They applied the principles we were learning, brought interactivity to the group (people were shouting out their URL and having them reviewed on the fly), and generally increased the energy level in the room.

Ramit Sethi как раз завершил свой разбор 4 лендингов, и эти два сегмента стали изюминками конференции. Они применяли принципы, которые мы изучали, привносили интерактив в группу (люди выкрикивали свои URL, и их разбирали на лету) и в целом поднимали уровень энергии в зале.

Next year, I would plan for one or two 30-minute critique sessions per day, and perhaps throw in a Q&A panel for variety.

В следующем году я бы запланировал по одной-две 30-минутные сессии разбора в день, а может, добавил бы и Q&A-панель для разнообразия.

Better Venue

Площадка получше

The Riviera hotel in Las Vegas is not the oldest hotel on the strip, but there are certainly more glamorous places to hold a conference. We chose the Riviera for financial reasons since Mike and I were bootstrapping the conference. But if we do it in 2012 I would aim to go just a bit more upscale.

Отель Riviera в Лас-Вегасе — не самый старый на Стрипе, но есть, безусловно, более гламурные места для проведения конференции. Мы выбрали Riviera по финансовым соображениям, поскольку Майк и я делали конференцию на собственные средства (bootstrapping). Но если мы будем проводить её в 2012 году, я бы нацелился на что-то чуть более высокого уровня.

Outsource Logistics

Отдать логистику на аутсорс

This wouldn’t affect attendees, but Mike and I spent an inordinate amount of time putting this conference together. I wanted the experience of handing things ourselves at least once, but offloading a lot of the legwork is something I would do in the future.

Это не повлияло бы на участников, но Майк и я потратили непомерно много времени на организацию этой конференции. Я хотел хотя бы раз получить опыт, когда мы всё делаем сами, но передачу значительной части рутины я бы практиковал в будущем.

Videographer

Видеограф

We didn’t have funds for a professional videographer (cost was $5k due to union issues) so I brought my HD camera and asked Ruben from Bidsketch to run it for 2 days. Things turned out reasonably well, but nothing compared to what a professional videographer could achieve. If the budget allowed I would look harder at making this happen next year.

У нас не было средств на профессионального видеографа (стоимость составляла 5 тыс. долларов из-за профсоюзных ограничений), поэтому я взял свою HD-камеру и попросил Ruben из Bidsketch снимать ею в течение 2 дней. Получилось вполне неплохо, но это ничто по сравнению с тем, чего мог бы добиться профессиональный видеограф. Если бы бюджет позволял, в следующем году я бы серьёзнее взялся за то, чтобы это организовать.

MicroConf 2012?

MicroConf 2012?

I’m not sure yet if we’re going to hold the conference in 2012, but if you’re interested in attending you can subscribe to our early notification list here.

Я пока не уверен, будем ли мы проводить конференцию в 2012 году, но если вам интересно поучаствовать, вы можете подписаться на наш список ранних уведомлений здесь.

You can bet you’ll have early access to discounted tickets if you’re on this list.

Можете быть уверены, что у вас будет ранний доступ к билетам со скидкой, если вы в этом списке.

MicroConf Write-ups

Заметки о MicroConf

Here are several write-ups from attendees that include more detailed information about speakers and the vibe of the conference. Email me if you do a write up and I’ll add it to the list.

Вот несколько заметок от участников, в которых содержится более подробная информация о спикерах и атмосфере конференции. Напишите мне, если вы сделаете заметку, и я добавлю её в список.

Special thanks to all of the speakers and attendees who took a chance on a first year conference, to Ruben Gamez for working the video camera, and Dave Rodenbaugh for taking photos.

Особая благодарность всем спикерам и участникам, рискнувшим прийти на конференцию первого года, Ruben Gamez за работу с видеокамерой и Dave Rodenbaugh за фотографии.