Coronavirus and Credibility
Пол Грэм размышляет о том, как телевизионные журналисты и политики в начале пандемии коронавируса уверенно заявляли, что вирус будет не страшнее обычного гриппа. Его поразила не столько их ошибочность, сколько смелость — они не боялись быть пойманными на лжи. Обычно их предсказания касаются вещей с размытыми исходами или отдалённым будущим, поэтому им сходит с рук болтовня о том, в чём они не разбираются. Эпидемия же опровергает прогнозы быстро и однозначно. Грэм цитирует Уоррена Баффета: «Только когда отлив уходит, видно, кто плавал голым». Он призывает запомнить результаты этого редкого и точного теста на достоверность.
April 2020
Апрель 2020
I recently saw a
video
of TV journalists and politicians confidently
saying that the coronavirus would be no worse than the flu. What
struck me about it was not just how mistaken they seemed, but how
daring. How could they feel safe saying such things?
Недавно я увидел видео, где тележурналисты и политики уверенно говорили, что коронавирус будет не хуже гриппа. Меня поразило в этом не столько то, насколько они ошибались, сколько то, насколько они были дерзки. Откуда у них уверенность, что можно безопасно говорить такие вещи?
The answer, I realized, is that they didn't think they could get
caught. They didn't realize there was any danger in making false
predictions. These people constantly make false predictions, and
get away with it, because the things they make predictions about
either have mushy enough outcomes that they can bluster their way
out of trouble, or happen so far in the future that few remember
what they said.
Ответ, как я понял, в том, что они не думали, что их поймают. Они не осознавали, что в ложных предсказаниях есть какая-то опасность. Эти люди постоянно делают ложные предсказания и всё им сходит с рук, потому что вещи, о которых они предсказывают, либо имеют достаточно размытые исходы, чтобы можно было отговориться, либо случаются настолько далеко в будущем, что мало кто помнит их слова.
An epidemic is different. It falsifies your predictions rapidly and
unequivocally.
Эпидемия — другое дело. Она опровергает ваши предсказания быстро и однозначно.
But epidemics are rare enough that these people clearly
didn't realize this was even a possibility. Instead they just
continued to use their ordinary m.o., which, as the epidemic has
made clear, is to talk confidently about things they don't
understand.
Но эпидемии случаются настолько редко, что эти люди явно не понимали, что такая возможность вообще существует. Вместо этого они продолжали действовать по своему обычному шаблону, который, как ясно показала эпидемия, состоит в том, чтобы уверенно рассуждать о том, в чём они не разбираются.
An event like this is thus a uniquely powerful way of taking people's
measure. As Warren Buffett said, "It's only when the tide goes out
that you learn who's been swimming naked." And the tide has just
gone out like never before.
Такое событие — это уникально мощный способ оценить людей. Как сказал Уоррен Баффет: «Только когда уходит отлив, узнаёшь, кто плавал голым». И отлив только что ушёл как никогда раньше.
Now that we've seen the results, let's remember what we saw, because
this is the most accurate test of credibility we're ever likely to have. I hope.
Теперь, когда мы увидели результаты, давайте запомним, что мы увидели, потому что это самый точный тест на достоверность, который у нас, вероятно, когда-либо будет. Надеюсь.