newsmode
search
Меню
arrow_back Назад

Weekly Dose of Optimism #190

auto_awesomeКраткое саммари

Выпуск #190 еженедельного дайджеста оптимизма охватывает пять ключевых новостей. Персонализированная мРНК-вакцина от BioNTech и Genentech показала впечатляющие результаты в лечении рака поджелудочной железы: семеро из восьми ответивших на вакцину пациентов живы спустя шесть лет. SpaceX/xAI фактически покупает Cursor за 60 млрд долларов с опционной структурой сделки и breakup fee в 10 млрд. Fervo Energy подала заявку на IPO на Nasdaq — компания разрабатывает 3,65 ГВт геотермальных мощностей, что может почти удвоить установленную геотермальную мощность США. Стартап Humble привлёк 24 млн долларов на создание беспилотного электрического грузовика без кабины, спроектированного с нуля для автономного движения. Компания Medra открыла роботизированную биолабораторию площадью 38 000 кв. футов в Сан-Франциско, где около ста роботизированных манипуляторов проводят биологические эксперименты круглосуточно, стремясь стать «TSMC для биологии».

Weekly Dose of Optimism #190

Еженедельная доза оптимизма #190

Pancreatic cancer, SpaceX x Cursor, Fervo S-1, Autonomous Truck, Autonomous Bio Lan + Science Breakthroughs and Extra Doses

Рак поджелудочной железы, SpaceX x Cursor, S-1 от Fervo, беспилотный грузовик, автономная биолаборатория + научные прорывы и дополнительные дозы

Hi friends 👋,

Привет, друзья 👋,

Happy Friday and welcome to our 190th Weekly Dose of Optimism!

С пятницей и добро пожаловать в наш 190-й выпуск «Еженедельной дозы оптимизма»!

Busy week: cures for cancer, autonomous everything, Sixers actually stole a win off the Celtics, lots of Extra Doses. No time to waste…

Насыщенная неделя: лекарства от рака, автономность повсюду, Sixers умудрились вырвать победу у Celtics, куча дополнительных доз. Времени на раскачку нет…

Let’s get to it.

Поехали.

Today’s Not Boring is brought to you by… Silicon Valley Bank

Сегодняшний выпуск Not Boring представлен при поддержке… Silicon Valley Bank

Climate Tech is in a weird spot in 2026. The problems are getting bigger, but the money is getting tighter. 

Climate Tech в 2026 году оказался в странном положении. Проблемы растут, а денег становится меньше.

SVB’s latest Future of Climate Tech report shows a market that’s easy to misunderstand right now:

Последний отчёт SVB Future of Climate Tech показывает рынок, который легко неправильно понять прямо сейчас:

  • $29B was invested in Climate Tech last year, one of the biggest years ever… however, most of that funding went to a only a few companies

  • Government support is pulling back, making things slower and harder

  • 52% of companies are cutting burn

  • The conversation is getting quieter. Mentions of climate on public company earnings calls are down 70%.

  • В прошлом году в Climate Tech было инвестировано $29 млрд — один из крупнейших показателей за всё время… однако большая часть этих средств досталась лишь нескольким компаниямГосударственная поддержка сокращается, замедляя и усложняя процессы52% компаний урезают расходыРазговоров становится всё меньше. Упоминания климата на отчётных звонках публичных компаний снизились на 70%.

    The market is cutting hype, forcing discipline, and rewarding the companies that actually build. Which is uncomfortable in the short-term, but probably exactly what the category needs long-term.

    Рынок избавляется от хайпа, насаждает дисциплину и вознаграждает компании, которые реально строят. В краткосрочной перспективе это некомфортно, но, вероятно, именно это и нужно отрасли в долгосрочной.

    If you want a clear look at where Climate Tech actually stands in 2026, read SVB’s Future of Climate Tech report.

    Если хотите получить ясную картину того, где Climate Tech на самом деле находится в 2026 году, прочитайте отчёт SVB Future of Climate Tech.

    Kaitlin Sullivan, Marina Kopf and Anne Thompson for NBC News

    Kaitlin Sullivan, Marina Kopf и Anne Thompson для NBC News

    Pancreatic cancer is often a death sentence. It kills about 87% of the people it’s diagnosed in within five years. Worse, it’s sometimes called the “silent killer” because symptoms don’t show up until very late, and by the time they do, only about 1 in 10 patients has a tumor that’s still operable. For the rest, there are no good options. And for a long time, oncologists thought the disease was biologically incapable of mounting a meaningful immune response at all. Pancreatic cancer was supposed to be the cancer that immunotherapy couldn’t touch.

    Рак поджелудочной железы — зачастую смертный приговор. Он убивает около 87% пациентов в течение пяти лет после постановки диагноза. Хуже того, его иногда называют «тихим убийцей», потому что симптомы не проявляются до очень поздних стадий, и к моменту их появления лишь у примерно 1 из 10 пациентов опухоль ещё операбельна. Для остальных хороших вариантов нет. И долгое время онкологи считали, что эта болезнь биологически неспособна вызвать сколько-нибудь значимый иммунный ответ. Рак поджелудочной железы считался тем самым раком, с которым иммунотерапия бессильна.

    This week at the AACR annual meeting in San Diego, Dr. Vinod Balachandran of Memorial Sloan Kettering presented six-year follow-up data from a Phase 1 trial of a personalized mRNA vaccine for pancreatic cancer that strongly suggests otherwise.

    На этой неделе на ежегодном собрании AACR в Сан-Диего доктор Vinod Balachandran из Memorial Sloan Kettering представил данные шестилетнего наблюдения по итогам фазы 1 клинического испытания персонализированной мРНК-вакцины от рака поджелудочной железы, которые убедительно свидетельствуют об обратном.

    The trial enrolled 16 patients with early-stage, operable pancreatic cancer. After surgery, each got a custom-built mRNA vaccine (autogene cevumeran, developed by BioNTech and Genentech) alongside the checkpoint inhibitor atezolizumab and standard chemotherapy. Each patient’s tumor was shipped to BioNTech in Germany, sequenced to identify up to 20 mutations most likely to look foreign to the immune system, and then turned into a one-of-one vaccine that was shipped back to New York and infused into the patient.

    В испытание были включены 16 пациентов с ранней стадией операбельного рака поджелудочной железы. После операции каждый получил индивидуально созданную мРНК-вакцину (autogene cevumeran, разработанную BioNTech и Genentech) в сочетании с ингибитором контрольных точек атезолизумабом и стандартной химиотерапией. Опухоль каждого пациента отправлялась в BioNTech в Германии, секвенировалась для выявления до 20 мутаций, наиболее вероятно распознаваемых иммунной системой как чужеродные, а затем превращалась в уникальную вакцину, которую отправляли обратно в Нью-Йорк и вводили пациенту.

    Eight of the sixteen patients mounted a T-cell response to the vaccine. Six years out, seven of those eight responders are still alive (87.5%), versus two of the eight non-responders (25%). One of those seven — Donna Gustafson, who was the first person in the world to receive one of these vaccines in February 2020 — just hiked Mt. Etna for her 50th wedding anniversary. The immunologic data are equally encouraging: 85% of the T-cell clones primed by the vaccine persisted into memory phase, and the memory T cells were still functional even after chemotherapy, producing cytokines and attacking cancer cells on re-exposure to the original neoantigens.

    Восемь из шестнадцати пациентов показали Т-клеточный ответ на вакцину. Спустя шесть лет семеро из этих восьми ответивших всё ещё живы (87,5%), тогда как среди восьми не ответивших выжили лишь двое (25%). Одна из этих семи — Donna Gustafson, ставшая первым человеком в мире, получившим такую вакцину, в феврале 2020 года, — только что поднялась на Этну в честь 50-й годовщины свадьбы. Иммунологические данные не менее обнадёживающие: 85% Т-клеточных клонов, активированных вакциной, перешли в фазу иммунологической памяти, и Т-клетки памяти оставались функциональными даже после химиотерапии, продуцируя цитокины и атакуя раковые клетки при повторном контакте с исходными неоантигенами.

    Of course, there are caveats. This was a 16-person Phase 1. There was no randomization. Half the patients didn’t respond at all, and we don’t know why yet. Operable pancreatic cancer is already the most survivable version of the disease, and a subgroup of patients always lives longer than expected. Phase 2, now running globally under Genentech and BioNTech, will tell us a lot more.

    Разумеется, есть оговорки. Это была фаза 1 с 16 участниками. Рандомизации не было. Половина пациентов вообще не ответила на вакцину, и мы пока не знаем почему. Операбельный рак поджелудочной железы и так самая выживаемая форма этого заболевания, и часть пациентов всегда живёт дольше ожидаемого. Фаза 2, которая сейчас проводится по всему миру под руководством Genentech и BioNTech, расскажет нам гораздо больше.

    With those out of the way, this is awesome, at the very least for these seven people and their families, and hopefully for a lot more. The belief for years has been that pancreatic tumors were an immune desert because it has too few mutations to flag and too dense a stromal wall to penetrate. This trial suggests the wall can be climbed, if you give the immune system the right map: a personalized neoantigen set, manufactured in weeks, and delivered as mRNA.

    С учётом всех оговорок — это потрясающе, как минимум для этих семи человек и их семей, а в перспективе, будем надеяться, и для многих других. Годами считалось, что опухоли поджелудочной железы представляют собой иммунную пустыню: слишком мало мутаций, чтобы их распознать, и слишком плотная стромальная стенка, чтобы её пробить. Это испытание показывает, что стену можно преодолеть, если дать иммунной системе правильную карту: персонализированный набор неоантигенов, произведённый за несколько недель и доставленный в виде мРНК.

    As Elliot wrote in Going Founder Mode on Cancer, personalized cancer therapeutics hold a ton of promise, and they’re both expensive and complicated for wide-scale usage today. That said, these are exactly the kind of thing that will get radically cheaper and faster to produce as the underlying biotech stack matures.

    Как писал Elliot в статье Going Founder Mode on Cancer, персонализированные противоопухолевые препараты обладают огромным потенциалом, но сегодня они дорогие и сложные для массового применения. Тем не менее это именно тот тип терапии, который станет радикально дешевле и быстрее в производстве по мере развития базовой биотехнологической инфраструктуры.

    If this holds up at scale, it’s a twofer for our anti-cancer canon. One: pancreatic cancer is not immunologically untouchable. Two: the personalized mRNA playbook that Moderna/Merck have been running in melanoma is generalizable, and generalizing fast.

    Если это подтвердится в масштабных исследованиях, мы получим двойной удар по раку. Первое: рак поджелудочной железы не является иммунологически неуязвимым. Второе: стратегия персонализированных мРНК-вакцин, которую Moderna/Merck применяют при меланоме, универсальна и быстро расширяет охват.

    As we like to say here at the Dose: get fucked, cancer.

    Как мы любим говорить в «Дозе»: пошёл к чёрту, рак.

    Speaking of two-fers… SpaceX basically purchasing a call option on Cursor for $10 billion is the kind of story we would have covered in the Dose anyway, and we get to throw in the first Kevin Kwok essay in nearly a year for free.

    Кстати о двойных ударах… То, что SpaceX фактически покупает колл-опцион на Cursor за 10 миллиардов долларов — тот случай, который мы бы и так осветили в «Дозе», а тут ещё и бонусом первое эссе Kevin Kwok почти за год.

    On Wednesday, SpaceX and Cursor announced that the newly combined SpaceX / xAI was basically buying a $10 billion option to buy Cursor later this year for $60 billion. SpaceX will most likely buy Cursor after its planned IPO for $60 billion. If it doesn’t, it will pay Cursor a $10 billion breakup fee / fee for the work they did together this year.

    В среду SpaceX и Cursor объявили, что объединённая SpaceX/xAI фактически покупает опцион на 10 миллиардов долларов на приобретение Cursor позднее в этом году за 60 миллиардов. Скорее всего, SpaceX выкупит Cursor после запланированного IPO за 60 миллиардов. Если этого не произойдёт, компания заплатит Cursor компенсацию за разрыв сделки в размере 10 миллиардов долларов за совместную работу в течение года.

    It sounds a little confusing, which is why I was so happy to see Kevin explain the deal, both from a deal mechanics perspective and the strategic perspective.

    Звучит немного запутанно, поэтому я был так рад увидеть, как Kevin объясняет сделку — и с точки зрения механики, и со стратегической точки зрения.

    On the deal mechanics side, he expects to see more deals like this.

    По части механики сделки он ожидает увидеть больше подобных конструкций.

    On the strategy side, the deal makes a lot of sense. Cursor has a great coding product and model, but not enough compute to compete with Anthropic and OpenAI. SpaceXAI is really good at building out compute, but pretty bad at making coding models. Put the two together, and you might have something that can compete with the leading labs in a use case that they all agree is incredibly important to win.

    Со стратегической точки зрения сделка имеет большой смысл. У Cursor отличный продукт для написания кода и модель, но недостаточно вычислительных мощностей, чтобы конкурировать с Anthropic и OpenAI. SpaceXAI отлично умеет наращивать вычислительные мощности, но довольно плохо создаёт модели для кодинга. Объедините их — и, возможно, получится нечто, способное конкурировать с ведущими лабораториями в направлении, которое все они считают невероятно важным.

    In short, the world’s greatest rocket company bought a product that can write code as it prepares to colonize the Moon and then Mars, obviously.

    Если коротко: величайшая ракетная компания мира купила продукт, который умеет писать код, — готовясь колонизировать Луну, а затем Марс. Ну, очевидно же.

    M&A. IPOs. Oh my. We are back.

    Слияния и поглощения. IPO. Вот это да. Мы вернулись.

    Last week, we led the Dose with Quaise breaking ground on the world’s first commercial superhot geothermal plant. Superhot is a drilling problem, and Quaise is looking to solve it.

    На прошлой неделе мы открывали «Дозу» новостью о том, что Quaise начинает строительство первой в мире коммерческой сверхгорячей геотермальной станции. Сверхгорячая геотермальная энергия — это задача бурения, и Quaise стремится её решить.

    This week, the company doing the most to solve geothermal’s economics problem at commercial scale filed to go public. On Friday, Tim Latimer and Jack Norbeck’s Fervo Energy filed an S-1 with the SEC to list on Nasdaq under the ticker FRVO, with J.P. Morgan, BofA, RBC, and Barclays leading.

    На этой неделе компания, которая больше всех делает для решения экономической проблемы геотермальной энергетики в коммерческом масштабе, подала заявку на IPO. В пятницу Fervo Energy, основанная Tim Latimer и Jack Norbeck, подала форму S-1 в SEC для листинга на Nasdaq под тикером FRVO. Букраннерами выступают J.P. Morgan, BofA, RBC и Barclays.

    It’s great to see a new clean power generation source hit the public company milestone, with a real, traditional IPO and all, because it will hopefully mean more money for the space. But it’s also fun because it gives us a better look into what Fervo is up to.

    Приятно видеть, что новый источник чистой энергии достигает рубежа публичной компании — с настоящим, классическим IPO и всеми атрибутами, потому что это, надеемся, привлечёт больше денег в отрасль. Но ещё это интересно тем, что даёт нам лучше рассмотреть, чем занимается Fervo.

    Fervo is operating or developing 3.65 gigawatts of geothermal capacity, a number that, if fully built, would nearly double the total installed geothermal capacity in the United States. Its flagship Cape Station project in Beaver County, Utah, breaks ground to first power later this year; 500 MW is under construction at the site and Fervo has permits in hand for another 1.5 GW on the same piece of land. There’s also a 150 MW site in Nevada under a Google + NV Energy deal, targeting 2030.

    Fervo эксплуатирует или разрабатывает 3,65 гигаватт геотермальных мощностей — объём, который, если будет полностью построен, почти удвоит установленную геотермальную мощность Соединённых Штатов. Флагманский проект Cape Station в округе Бивер, штат Юта, выходит на первую выработку энергии в этом году; на площадке строятся 500 МВт, а у Fervo уже есть разрешения ещё на 1,5 ГВт на том же участке земли. Кроме того, ведётся разработка площадки на 150 МВт в Неваде по контракту с Google и NV Energy с целевым сроком ввода в 2030 году.

    The economics are even more interesting, because they give us a firmer sense of where geothermal sits today and where it’s headed. Fervo says Cape Station will deliver carbon-free 24/7 power at $7,000 per kilowatt of installed capacity, which is in the same ballpark as advanced nuclear. The company’s goal is to cut that to $3,000/kW, which would beat natural gas on an unsubsidized basis for always-on power. That would be a massive unlock.

    Экономика ещё интереснее, потому что даёт нам более чёткое представление о том, где геотермальная энергетика находится сегодня и куда движется. Fervo заявляет, что Cape Station будет поставлять безуглеродную электроэнергию 24/7 по цене $7 000 за киловатт установленной мощности, что сопоставимо с продвинутой ядерной энергетикой. Цель компании — снизить стоимость до $3 000/кВт, что побьёт природный газ на несубсидированной основе для постоянного энергоснабжения. Это стало бы колоссальным прорывом.

    Fervo is able to pull this off by bringing well-worn horizontal drilling and completion techniques over from shale (Latimer was a drilling engineer at BHP before founding Fervo in 2017) to geothermal.

    Fervo удаётся это делать благодаря переносу хорошо отработанных технологий горизонтального бурения и заканчивания скважин из сланцевой отрасли (Latimer был буровым инженером в BHP до основания Fervo в 2017 году) в геотермальную энергетику.

    To which we say, drill baby drill and let’s get this frackin’ thing public.

    На что мы говорим: бури, детка, бури — и давайте выведем эту штуку на биржу.

    Ana-Maria Stanciuc for TheNextWeb

    Ana-Maria Stanciuc для TheNextWeb

    On Tuesday, a San Francisco startup called Humble came out of stealth with $24 million in seed funding and a design that is so obvious once you’ve seen it that it makes you wonder why no one had done this before. Basically, they got rid of the cab where human drivers sit, because these trucks won’t have human drivers.

    Во вторник стартап из Сан-Франциско под названием Humble вышел из стелс-режима с сид-раундом в 24 миллиона долларов и дизайном, который настолько очевиден, что после знакомства с ним невольно задаёшься вопросом: почему никто не сделал этого раньше? По сути, они убрали кабину, в которой сидит водитель, — потому что в этих грузовиках водителей не будет.

    Every existing autonomous trucking company, including Aurora, Kodiak, Waabi, and Einride, retrofits driverless tech onto a tractor-trailer architecture designed around a human sitting in front of a steering wheel. As founder Eyal Cohen put it, “Trucks were never designed to be autonomous.”

    Каждая существующая компания по производству беспилотных грузовиков — включая Aurora, Kodiak, Waabi и Einride — встраивает технологию автономного вождения в архитектуру тягача с прицепом, спроектированную вокруг человека за рулём. Как выразился основатель Eyal Cohen: «Грузовики никогда не проектировались для автономного движения».

    Humble built one that was. Remove the cab, and you get 360-degree sensor coverage, a significantly lighter vehicle, and a geometry you can optimize for intermodal containers. The Humble Hauler is built for 40- and 53-foot shipping containers and goes dock-to-dock, unloading at the destination rather than handing off to a human driver at a yard near city limits like Aurora does. Eclipse led the seed with participation from Energy Impact Partners.

    Humble построил грузовик, который был для этого спроектирован. Уберите кабину — и вы получите 360-градусный обзор для сенсоров, значительно более лёгкий автомобиль и геометрию, которую можно оптимизировать под интермодальные контейнеры. Humble Hauler рассчитан на 40- и 53-футовые морские контейнеры и доставляет груз от дока до дока, разгружаясь на месте назначения, а не передавая управление водителю-человеку на площадке у городской черты, как делает Aurora. Сид-раунд возглавила Eclipse при участии Energy Impact Partners.

    Cohen, Humble’s CEO, has been on this problem for a while, and on hardware even longer. He previously worked at Apple, Uber ATG, and Waabi, and co-founded Spark AI (acquired by John Deere in 2023). That experience helped him get to a prototype in under 6 months.

    Cohen, генеральный директор Humble, давно занимается этой задачей и ещё дольше — железом. Ранее он работал в Apple, Uber ATG и Waabi, а также сооснововал Spark AI (приобретённый John Deere в 2023 году). Этот опыт помог ему создать прототип менее чем за 6 месяцев.

    This is an idea that keeps popping up as we talk about autonomy: when you design around the actual constraint instead of the inherited one, you end up with a different machine. Kalanick’s Atoms is explicitly anti-humanoid because most jobs want wheels, not legs. Tesla’s Cybercab has no steering wheel, because they won’t have human drivers. Humble is making an analogous bet with trucks.

    Это идея, которая всплывает снова и снова, когда мы говорим об автономности: когда вы проектируете вокруг реального ограничения, а не унаследованного, вы получаете совсем другую машину. Atoms Kalanick принципиально против гуманоидов, потому что для большинства задач нужны колёса, а не ноги. У Tesla Cybercab нет руля, потому что за ним не будет водителей. Humble делает аналогичную ставку с грузовиками.

    Better, faster, cheaper. Ship it.

    Лучше, быстрее, дешевле. Отгружайте.

    Here in the Dose, we’ve written a lot about the software side of the AI-for-bio boom: IsoDDE can suggest drug candidates against previously undruggable pockets, Evo 2 can design entirely new genomes, Boltz and AlphaFold have collapsed structure prediction, and Chai is cranking out antibody candidates at a pace that would have sounded insane five years ago. It’s all fantastic and futuristic.

    В «Дозе» мы много писали о программной стороне бума ИИ в биологии: IsoDDE может предлагать кандидаты в лекарства против ранее неуязвимых мишеней, Evo 2 умеет проектировать полностью новые геномы, Boltz и AlphaFold кардинально упростили предсказание структуры белков, а Chai штампует кандидаты в антитела с такой скоростью, что пять лет назад это звучало бы безумно. Всё это фантастично и футуристично.

    Having said that… a designed molecule is not a validated molecule. Every one of those candidates still has to be synthesized and tested by a physical lab staffed by physical humans who have to sleep and take weekends. Or, I guess that’s an assumption, certainly these candidates need to be synthesized and tested in a physical lab, but…

    Тем не менее… спроектированная молекула — это ещё не валидированная молекула. Каждый из этих кандидатов по-прежнему нужно синтезировать и протестировать в физической лаборатории с реальными людьми, которым нужно спать и отдыхать на выходных. Хотя, пожалуй, это допущение — эти кандидаты точно нужно синтезировать и тестировать в физической лаборатории, но…

    This morning, Michelle Lee’s company, Medra, formally opened the doors on a 38,000 square foot warehouse in San Francisco where roughly a hundred robotic arms are running biology experiments simultaneously, 24/7, linked by a small courier robot that ferries pipette tips and sealed plates between stations like an extremely focused junior scientist. A pair of scientists could run maybe a dozen antibody-binding experiments in a day. Medra’s arms run hundreds at a time, don’t clock out, and get better at it every week. We love a good robot arm.

    Сегодня утром компания Medra Michelle Lee официально открыла двери склада площадью 38 000 квадратных футов в Сан-Франциско, где примерно сто роботизированных манипуляторов одновременно проводят биологические эксперименты 24/7. Между станциями курсирует маленький робот-курьер, перевозя наконечники для пипеток и запечатанные планшеты, словно предельно сосредоточенный младший научный сотрудник. Пара учёных могла бы провести, может быть, дюжину экспериментов по связыванию антител за день. Манипуляторы Medra проводят сотни одновременно, не уходят с работы и каждую неделю работают лучше. Мы обожаем хорошую роботизированную руку.

    Lab automation has been overpromised for two decades. What’s different about Medra is that it doesn’t require the lab to buy new robot-native instruments. Only about 5% of bench equipment in biology has APIs that legacy automation can plug into; the other 95% (centrifuges you open by hand, pipettes you tilt and time, etc…) was built for humans. Medra’s robots use computer vision and manipulation models to operate the same instruments a human would. Lee says the combination can push the share of bio-tech tasks that can be automated from 5% to 75%.

    Автоматизация лабораторий обещалась два десятилетия. Отличие Medra в том, что лаборатории не нужно покупать новые «робот-нативные» приборы. Лишь около 5% лабораторного оборудования в биологии имеет API, к которым может подключиться традиционная автоматизация; остальные 95% (центрифуги, которые открываются вручную, пипетки, которые нужно наклонять и засекать время и т.д.) были созданы для людей. Роботы Medra используют компьютерное зрение и модели манипуляции, чтобы работать с теми же инструментами, что и человек. Lee утверждает, что такая комбинация может увеличить долю автоматизируемых задач в биотехе с 5% до 75%.

    There’s a second layer on top of the hardware that is maybe even more interesting. Every arm and bench is instrumented with cameras and nine kinds of sensors, so the system logs the exact pipette angle, the exact depth of insertion, the exact timing between reagent additions. The AI scientist on top reads the results, proposes protocol changes, and rewrites the protocol itself. Lee describes one customer whose antibodies weren’t binding at all (the readout came back at zero); the AI scientist narrowed the cause to two hypotheses, proposed adding a vortexing step, and watched binding jump to over 70%.

    Над аппаратной частью есть второй слой, который, возможно, ещё интереснее. Каждый манипулятор и каждый стенд оснащены камерами и девятью типами сенсоров, поэтому система фиксирует точный угол наклона пипетки, точную глубину погружения, точный тайминг между добавлениями реагентов. ИИ-учёный поверх этого считывает результаты, предлагает изменения протокола и переписывает сам протокол. Lee рассказывает о клиенте, чьи антитела вообще не связывались (результат показывал ноль); ИИ-учёный сузил причину до двух гипотез, предложил добавить этап вортексирования — и связывание подскочило до более чем 70%.

    Lee’s frame for what she’s building is TSMC for biology. TSMC is what makes it possible for chip designers to exist without owning a fab. Medra wants to be what makes it possible for drug discovery companies to run experiments without owning a wet lab.

    Для Lee то, что она строит, — это TSMC для биологии. TSMC делает возможным существование разработчиков чипов без собственных фабрик. Medra хочет стать тем, что позволит компаниям по открытию лекарств проводить эксперименты без собственной мокрой лаборатории.

    Just yesterday, in The Great Blue Frontier, Will and I wrote that AI for bio is data-limited, and suggested the 91% of sea creatures we’ve yet to discover as one source. Madra is another. Lee believes that with more throughput, we “cure cancer, Alzheimer’s, infectious disease.” This, she thinks, is also how we keep American bio competitive with China by speeding ourselves up.

    Буквально вчера в статье The Great Blue Frontier мы с Will написали, что ИИ для биологии ограничен данными, и предложили 91% морских существ, которых нам ещё предстоит открыть, как один из источников. Medra — другой. Lee верит, что с большей пропускной способностью мы «вылечим рак, болезнь Альцгеймера, инфекционные заболевания». Она также считает, что именно так Америка сохранит конкурентоспособность в биотехе перед Китаем — за счёт ускорения.

    All sounds great. Get to work, robots.

    Звучит отлично. За работу, роботы.

    EXTRA DOSE: Science Breakthroughs, Oceans, Flipbook, Tokyo & NYC Subways, and a Boots Manifesto

    ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ДОЗА: научные прорывы, океаны, флипбук, метро Токио и Нью-Йорка и манифест про ботинки

    Keep reading with a 7-day free trial

    Продолжайте читать с 7-дневным бесплатным пробным периодом

    Subscribe to Not Boring by Packy McCormick to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.

    Подпишитесь на Not Boring от Packy McCormick, чтобы продолжить чтение этого поста и получить 7 дней бесплатного доступа к полному архиву публикаций.