newsmode
search
Меню
arrow_back Назад

The most politically dangerous role in the C-suite | Katie Burke (COO, Harvey)

auto_awesomeКраткое саммари

В выпуске подкаста Executive Function Бретт Берсон беседует с Кэти Бёрк, которая недавно стала COO компании Harvey, придя туда на роль Chief People Officer. До Harvey она 11 лет руководила HR в HubSpot, где выстроила одну из самых самобытных корпоративных культур в технологической отрасли. Кэти описывает свой «маркетинговый» подход к HR, объясняет, почему намеренно нанимала людей из сферы гостеприимства, а не из классической корпоративной среды, и почему культуру стоит считать стратегическим приоритетом. Среди ключевых идей: правило «белок против сахара» для обратной связи, двух-двухсполовинойлетнее «культурное похмелье» после увольнений (которые HubSpot провёл в 2023 году), важность доверия и дискретности в роли CPO, а также параллель с Майклом Джорданом как требовательным, но преданным командным игроком. Отдельно обсуждается, как ИИ меняет HR-функцию: автоматизация ревью производительности, планирование штата с учётом агентов и роль людей-лидеров в управлении изменениями.

In the latest episode of Executive Function, Brett sits down with Katie Burke, who recently became COO of Harvey after joining as Chief People Officer. Before Harvey, Katie spent 11 years in HR leadership at HubSpot, where she built one of tech's most distinctive cultures. In this conversation, she unpacks her marketing-minded approach to HR, why she hired deliberately from hospitality rather than corporate backgrounds, and why developing culture should be a strategic priority for any organization.

В свежем выпуске Executive Function Бретт беседует с Кэти Бёрк, которая недавно стала COO в Harvey, придя туда на должность Chief People Officer. До Harvey Кэти 11 лет руководила HR в HubSpot, где выстроила одну из самых самобытных культур в технологической отрасли. В этом разговоре она раскрывает свой маркетинговый подход к HR, объясняет, почему намеренно нанимала людей из сферы гостеприимства, а не из корпоративной среды, и почему развитие культуры должно быть стратегическим приоритетом для любой организации.

In today's episode, we discuss:

В сегодняшнем выпуске мы обсуждаем:

  • Why HR leaders should think like marketers
  • The 2.5-year cultural hangover after a layoff
  • The protein vs. sugar rule for employee feedback
  • What it means to be the executive team’s own HR business partner
  • What the Chief People Officer owes the board and what they don't
  • Почему HR-руководители должны мыслить как маркетологи 2,5-летнее культурное похмелье после увольнений Правило «белок против сахара» для обратной связи сотрудникам Что значит быть HR-бизнес-партнёром для самой команды руководителей Что Chief People Officer должен совету директоров, а что нет

    References:

    Источники:

    Where to find Katie:

    Где найти Katie:

    Where to find Brett:

    Где найти Brett:

    Where to find First Round Capital:

    Где найти First Round Capital:

    Timestamps:

    Тайм-коды:

    00:00 Introduction

    00:00 Введение

    00:23 Why HR begins with thinking like a marketer

    00:23 Почему HR начинается с мышления маркетолога

    01:58   “Don't ask for a seat at the table. Build the table.”

    01:58 «Не проси место за столом. Построй стол».

    02:29 Radical transparency after Hubspot’s IPO

    02:29 Радикальная прозрачность после IPO HubSpot

    05:14 How HubSpot’s people function drove strategy

    05:14 Как HR-функция HubSpot влияла на стратегию

    07:01 The trickiest part of the Chief People Officer role

    07:01 Самая каверзная часть роли Chief People Officer

    10:00 Be the Michael Jordan of your exec team

    10:00 Будь Майклом Джорданом своей команды руководителей

    12:14 Why people leaders need to create “graceful exits”

    12:14 Почему HR-лидерам нужно создавать «достойные выходы»

    16:49 The inevitable two-year layoff hangover

    16:49 Неизбежное двухлетнее похмелье после увольнений

    23:31 The workplace shouldn’t be Disneyland

    23:31 Рабочее место не должно быть Диснейлендом

    26:05 “Our job is not to make you happy every day”

    26:05 «Наша задача — не делать вас счастливыми каждый день»

    34:28 Being a Chief People Officer isn’t for the faint of heart

    34:28 Быть Chief People Officer — занятие не для слабонервных

    35:04 How “Berry-Gate” taught HubSpot to manage feedback

    35:04 Как «Берри-гейт» научил HubSpot управлять обратной связью

    40:51 Chief People Officers should be demanding, by design

    40:51 Chief People Officer должны быть требовательными — это заложено в роли

    42:01 Why “frequent flyers” are a new-hire red flag

    42:01 Почему «вечно недовольные» — тревожный сигнал у новых сотрудников

    44:54 Unpacking the role of the VP of People

    44:54 Разбираем роль VP of People

    49:94 Which company decisions fall to the Chief People Officer?

    49:94 Какие решения в компании ложатся на Chief People Officer?

    49:11 The most common challenges of scaling a company

    49:11 Самые частые сложности масштабирования компании

    51:39 The differences between HubSpot and Harvey

    51:39 Различия между HubSpot и Harvey

    53:17 How AI is changing the people function

    53:17 Как ИИ меняет HR-функцию

    1:04:28 Why Katie shares her own performance reviews

    1:04:28 Почему Katie делится собственными ревью производительности

    1:06:22 How to manage a disagreement with the CEO

    1:06:22 Как управлять разногласием с CEO

    Brett: We'll maybe talk about this sort of last little chapter as you kind of went from a chief people officer to a chief operating officer. But maybe to start, when you think about the work that you do as a chief people officer, what are the things that you think you do most differently?

    Brett: Мы, наверное, поговорим про этот последний эпизод, как ты перешла от роли Chief People Officer к Chief Operating Officer. Но, может, начнём с того: когда ты думаешь о работе, которую делаешь как Chief People Officer, что ты, по-твоему, делаешь наиболее иначе?

    Katie Burke: As a CPO, I think a few things. One is because I was a marketer before, you think about share of attention and that applies to recruiting, but it also applies to employees. So most, I think traditionally HR leaders think we have a captive audience, so how can we drone on and on with as much information as possible internally to put people to sleep because they have to listen? And what I would always tell my team is people have a choice with how they spend their day and spend their time. We need to make sure our internal messages are super compelling and interesting. The same is true of candidates. Most employer brands are not that exciting or differentiated. And so I think some of that is thinking about comms as a strategic differentiator. Two was we hired a lot from hospitality and that was very intentional. I believe that people coming from restaurants, hotels, you name it, do a better job at thinking about the guest experience and employee experience than someone who grew up in a more traditional corporate environment. And so what you saw was our team come up with ideas that might be ... So as a good example, during the pandemic, we were able to stand up an online Montessori school three days after the pandemic set in, because we knew that parents needed the most support and we were trying to think outside the box. Those are, I think, some of the ideas that come to fruition when you have people on your team who come from different backgrounds. And then third, I would just say, I think some of the traditional HR rhetoric is about getting a seat at the table. And I'm a big believer in don't ask for a seat at the table, build the table and set the menu. And so I think that attitude seeped through my whole team, which is like the business comes first, our customers come first. Employee programming has to ladder up to the business strategy first and foremost.

    Katie Burke: Как CPO я думаю о нескольких вещах. Во-первых, поскольку раньше я была маркетологом, ты думаешь о доле внимания — и это применимо к рекрутингу, но это применимо и к сотрудникам. Большинство HR-руководителей, как мне кажется, традиционно считают, что у нас есть «пленная аудитория», так что можно бесконечно нудить, вываливая внутрь максимум информации и усыпляя людей, ведь они обязаны слушать. А я всегда говорила своей команде: у людей есть выбор, как проводить день и тратить своё время. Нам нужно, чтобы наши внутренние сообщения были по-настоящему убедительными и интересными. То же касается кандидатов. Большинство брендов работодателя не такие уж захватывающие или отличающиеся. И вот часть этого — рассматривать коммуникации как стратегический фактор отличия. Во-вторых, мы много нанимали из сферы гостеприимства, и это было очень осознанно. Я верю, что люди, приходящие из ресторанов, отелей и так далее, лучше думают о клиентском опыте и опыте сотрудника, чем тот, кто вырос в более традиционной корпоративной среде. И в итоге наша команда выдавала идеи, которые могли быть… Вот хороший пример: во время пандемии мы смогли запустить онлайн-школу Монтессори через три дня после начала пандемии, потому что понимали, что родителям нужна максимальная поддержка, и старались мыслить нестандартно. Это, я думаю, из тех идей, которые рождаются, когда в твоей команде есть люди с разным бэкграундом. И в-третьих, я бы сказала: часть традиционной HR-риторики — о том, чтобы получить место за столом. А я твёрдо верю: не проси место за столом — построй стол и составь меню. И эта установка, думаю, пропитала всю мою команду: бизнес на первом месте, наши клиенты на первом месте. Программы для сотрудников должны прежде всего подстраиваться под бизнес-стратегию.

    Brett: Talk more about what it means to actually build the table. What are the stories that come to mind that convey that idea?

    Brett: Расскажи подробнее, что значит на деле построить стол. Какие истории приходят на ум, передающие эту идею?

    Katie Burke: Yeah. So I think a few examples come to mind. So at HubSpot, we had five values and the acronym was HEART. And I think people think of that as a big success story. The reality is we had two iterations before of failed values launches as so many companies do, because we tried to make eight of them. We had an acronym that didn't make sense or resonate. And so once we had the five values is about how we actually lived them. And I think transparency is probably the easiest one to talk through. When we went public, there were a series of things that any normal company, especially advised by lawyers and bankers would of course retire. And what we decided to do is make everyone a designated insider and continue to share that information at that velocity. That's a total counterintuitive bet. But the feedback we got from employees was it felt like getting a mini MBA 'cause you got so much more exposure. So we had a lot more information available to people even as a public company. And I think that if you were coming from a very cautious background and you were like, "Oh, we should follow the rules and what every other company has done that," we wouldn't do that. And I think that's a type of transparency. We would also release our entire employee net promoter score survey every single comment, unless there was something that was harassing or problematic, every single comment, including comments that said things like, "Katie was terrible at that company meeting," or, "I really disagree with this program." And I think if you wanted to build a team that was just aligned behind you, you certainly wouldn't release that data. That's a good example of like, we wanted culture to be a strategic priority. That means living your values even when it's really hard.

    Katie Burke: Да. Думаю, на ум приходит несколько примеров. В HubSpot у нас было пять ценностей, и аббревиатура была HEART. И люди считают это большой историей успеха. На самом деле до этого у нас было две неудачные попытки запуска ценностей, как и у многих компаний, потому что мы пытались сделать восемь штук. У нас была аббревиатура, которая не имела смысла и не находила отклика. И вот когда у нас стало пять ценностей — речь о том, как мы реально ими жили. Прозрачность, наверное, проще всего разобрать. Когда мы вышли на биржу, был ряд вещей, которые любая нормальная компания, особенно по совету юристов и банкиров, конечно, свернула бы. А мы решили сделать каждого «обозначенным инсайдером» и продолжать делиться той информацией с прежней скоростью. Это совершенно контринтуитивная ставка. Но отзыв, который мы получали от сотрудников, был такой: это будто получаешь мини-MBA, потому что у тебя гораздо больше доступа. Так что у людей было гораздо больше информации даже в статусе публичной компании. И я думаю, если бы ты пришёл из очень осторожной среды и говорил: «О, нам надо следовать правилам и тому, что делали все остальные компании», — мы бы так не поступили. И это один тип прозрачности. Мы также публиковали целиком наш опрос employee net promoter score — каждый комментарий, если только в нём не было чего-то оскорбительного или проблемного — каждый комментарий, включая такие, как «Katie ужасно выступила на том собрании компании» или «Я совершенно не согласен с этой программой». И если бы ты хотел построить команду, которая просто выстроена за тобой, ты бы, конечно, не публиковал эти данные. Это хороший пример того, что мы хотели, чтобы культура была стратегическим приоритетом. А это значит жить своими ценностями, даже когда это по-настоящему трудно.

    Brett: What are the other kind of things from the outside seem very weird, but were definitely the correct thing to do, at least in that stretch?

    Brett: Какие ещё вещи со стороны казались очень странными, но определённо были правильными — по крайней мере, на том отрезке?

    Katie Burke: During that stretch. So I think a few things that we did. One, in the middle of the pandemic, we decided to give people choice around where they worked. So a lot of companies did the return to work, we'll return to work in May, we'll return to work in September, and you saw them keep pushing that out. What we did was we designed a menu of options, so you picked your work preference much like you pick your benefits. And so we had three options, home flex and office and people opted in every year and your stipends, your work allocation, your desks, all that kind of stuff aligned with that. That's a good example of something that no one else is doing at the time that they still benefit from to this day. So that led to a ton of recruiting velocity during a time when a lot of companies were struggling to hire fast. That was a big example of something that allowed us to go faster. I think a few other things were we would just talk regularly. We had something called failure forum and we would regularly talk about things that we got wrong, including execs. And it couldn't be things like my biggest weakness is that I worked too hard. It had to be like, this was a real flop and here's what led to it. So one of my favorite examples was a VP of product got up and talked about a customer launch that went really wrong. And it created a ton of downstream effects for our support reps that frankly just completely backlogged them for three days. And he basically got up there and said, "In addition to apologizing to our customers, I want to say to our support reps, we got this wrong and messed things up for you, which I feel even equally bad about." I think that's the kind of humility that people aspire to and it creates disproportionate loyalty to a company during an incredibly tight talent market and that stuff really matters.

    Katie Burke: На том отрезке. Думаю, мы сделали несколько вещей. Первое: в разгар пандемии мы решили дать людям выбор, где работать. Многие компании делали возврат к работе: вернёмся в мае, вернёмся в сентябре — и ты видел, как они всё дальше переносят это. А мы спроектировали меню вариантов, так что ты выбирал свой формат работы примерно так же, как выбираешь свои бенефиты. У нас было три варианта — дом, гибкий и офис — и люди делали выбор каждый год, и твои стипендии, твоё рабочее обеспечение, твои столы — всё подстраивалось под это. Это хороший пример того, чего тогда не делал никто другой и от чего они получают пользу до сих пор. Это дало огромную скорость рекрутинга в то время, когда многие компании с трудом нанимали быстро. Это был большой пример того, что позволило нам двигаться быстрее. Ещё несколько вещей: мы просто регулярно разговаривали. У нас было нечто под названием failure forum, и мы регулярно обсуждали то, в чём ошиблись, включая руководителей. И это не могло быть вроде «моя главная слабость в том, что я слишком много работал». Это должно было быть: «вот это был настоящий провал, и вот что к нему привело». Один из моих любимых примеров: VP of product вышел и рассказал о запуске для клиента, который пошёл совсем не так. Это создало кучу последствий ниже по цепочке для наших сотрудников поддержки, которые, честно говоря, были полностью завалены на три дня. И он, по сути, вышел и сказал: «Помимо извинений перед нашими клиентами, я хочу сказать нашим сотрудникам поддержки: мы тут ошиблись и всё вам испортили, и мне за это так же плохо». Думаю, это та скромность, к которой люди стремятся, и она создаёт непропорциональную лояльность к компании в условиях невероятно жёсткого рынка талантов, и такие вещи действительно важны.

    Brett: Think about set any arbitrary goal, we want to get to $500 million in recurring revenue and we want this type of retention and we want this type of usage or some metric for value delivered to customers. Maybe talk a little bit more about how the people function becomes sort of a strategic input driver for that.

    Brett: Представь любую произвольную цель: мы хотим выйти на $500 миллионов recurring revenue, хотим определённый уровень удержания, определённый уровень использования или какую-то метрику ценности, доставленной клиентам. Может, расскажешь чуть больше, как HR-функция становится своего рода стратегическим драйвером для этого?

    Katie Burke: Yeah. So I think a few ways. One is just the folks that you recruit. So people who are great at execution, who live your values, who get the how, and also who can drive the urgency. Two is, managers. I think people don't talk enough about the fact that managers are the folks who set your tone and experience, especially as it relates to those metrics. And so part of what a great people function does is like you get, let's say you do an all hands meeting every week, every month, doesn't matter what the cadence is, the people team runs. I actually think your success is not just predicated on that. It's predicated on to what degree are managers repeating that information regularly and using the same slides in their team meetings to reinforce that behavior. So I think a really good people team recognizes that you want to give people tools to actually advance those mechanisms without you in the room. And the third thing I would just say is on the leadership side of things, part of your job is just to be thinking about the current leadership team and the future leadership team. And I think succession planning is viewed as like what happens if someone gets hit by a bus. And what it should actually be doing is thinking about what's the leadership skillset we need in 10 years that we don't have now or in a year that we don't have now. And where are the gaps? What's our leadership team really good at now and what are we bad at now and how does our team, like, executive recruiting should really help solve that gap.

    Katie Burke: Да. Думаю, несколькими способами. Первое — это просто люди, которых ты нанимаешь. Люди, которые отлично исполняют, живут твоими ценностями, понимают «как», а также умеют создавать ощущение срочности. Второе — менеджеры. Думаю, недостаточно говорят о том, что именно менеджеры задают тон и опыт, особенно в части этих метрик. И часть того, что делает отличная HR-функция: допустим, ты проводишь общее собрание каждую неделю, каждый месяц — неважно, какая частота — его проводит HR-команда. Я на самом деле думаю, что твой успех зависит не только от этого. Он зависит от того, в какой мере менеджеры регулярно повторяют эту информацию и используют те же слайды на встречах своих команд, чтобы закрепить это поведение. Так что по-настоящему хорошая HR-команда понимает, что нужно давать людям инструменты, чтобы эти механизмы работали без тебя в комнате. И третье, что я бы сказала, — на стороне лидерства: часть твоей работы — думать о нынешней команде руководителей и о будущей. И планирование преемственности воспринимают как «что будет, если кого-то собьёт автобус». А на деле оно должно отвечать на вопрос: какой набор лидерских навыков нам понадобится через 10 лет, которого нет сейчас, или через год, которого нет сейчас? И где пробелы? В чём наша команда руководителей реально хороша сейчас и в чём плоха сейчас, и как наша команда — то есть рекрутинг руководителей — должна реально закрывать этот пробел.

    Brett: Maybe share more about that. Obviously if you're a C-level exec, your sort of primary team ideally should be the executive team. And it seems like at least how you're describing it, one of the unique dynamics of a chief people officer is maybe they should be much more mindful of everyone else. And even if a high functioning executive team, everybody's working on the business problems together, it's not, I'm a head of engineering, I'm a this or that. There seems like more responsibility about who's in those seats, how is that evolving?

    Brett: Может, расскажешь больше об этом. Очевидно, если ты руководитель C-уровня, твоя главная команда в идеале — команда руководителей. И, как ты это описываешь, похоже, одна из уникальных особенностей Chief People Officer в том, что ему, возможно, стоит куда внимательнее относиться ко всем остальным. И даже в высокофункциональной команде руководителей, где все вместе работают над бизнес-проблемами, это не «я глава инженерии, я тот или этот». Тут будто больше ответственности за то, кто сидит в этих креслах. Как это развивается?

    Katie Burke: One of the trickiest parts of being a chief people officer is you are the HR business partner for the executive team. And that includes being able to flip a switch between saying, "Hey, let me help you with your org and let's do an x-ray of your organization." But also to be able to turn to you and say, "Hey, the way you showed up in that meeting, that's not the behavior we all expect of each other." And so you have to be the most trusted person in that room. You have to be able to have those conversations confidentially, but then you also have to be able to go to not just your CEO, but also your board and say, "Here's how our current team stacks up, including yourself and your own team, and here's where I think we need to be to succeed in a year's time or three years time." And I think that role is really delicate, really important, and really strategic. And I think the most important currency you have in that role is trust. So the second you have a conversation where you and I are talking and you're like, "Hey, I just have to say, I think my board presentation didn't land." And I'm like, "Yep, it didn't. And here's why and we have to have a conversation." And you find that I shared that back with our board or shared with our CEO, you're never going to come to me again. So part of your job is discretion and trust. And I think that's one of the most important functions of a CPO.

    Katie Burke: Одна из самых каверзных частей роли Chief People Officer в том, что ты — HR-бизнес-партнёр для команды руководителей. И это включает способность переключаться между «Слушай, давай помогу тебе с твоей оргструктурой, сделаем рентген твоей организации» — и тем, чтобы повернуться к тебе и сказать: «Слушай, то, как ты повёл себя на той встрече, — это не то поведение, которого мы все друг от друга ожидаем». И поэтому ты должна быть самым доверенным человеком в той комнате. Ты должна уметь вести эти разговоры конфиденциально, но при этом уметь пойти не только к своему CEO, но и к совету директоров и сказать: «Вот как наша нынешняя команда выглядит, включая тебя и твою команду, и вот где, я считаю, нам нужно быть, чтобы преуспеть через год или через три года». И эта роль очень деликатная, очень важная и очень стратегическая. И самая важная валюта в этой роли — доверие. В ту секунду, когда у нас с тобой состоялся разговор, и ты сказал: «Слушай, должен признать, по-моему, моя презентация для совета не зашла», а я говорю: «Да, не зашла. И вот почему, и нам нужно об этом поговорить», — и если ты обнаружишь, что я передала это совету или нашему CEO, ты больше никогда ко мне не придёшь. Так что часть твоей работы — это дискретность и доверие. И, по-моему, это одна из важнейших функций CPO.

    Brett: But how do you figure that out? It feels like it's, one is it could lead to just insane unproductive politicking, where you have this background shadow role like you're wearing multiple hats. Certainly you can't dramatically steal any conversation you have with another exec or you're not doing your job as really a leader and shareholder in the business.

    Brett: Но как ты это нащупываешь? Кажется, что, во-первых, это может привести к безумным непродуктивным интригам, где у тебя есть эта фоновая теневая роль, ты будто носишь несколько шляп. Уж точно ты не можешь резко присваивать себе любой разговор с другим руководителем, иначе ты не выполняешь свою работу как настоящий лидер и совладелец бизнеса.

    Katie Burke: I think your first point is the worst case scenario of a CPO, the political monster who's advocating and always kind of playing chess behind the scenes. What I would always say to our team, and I would say this explicitly to everyone, is I will not share what you personally shared with me. I will share thematic feedback. So, hey, the executive team is concerned that we're not doing enough here. I'm not going to say you as an individual said this, but I am going to share thematic feedback. It is my duty to the company and to our customers. And so I think some of it is just being super clear on expectation setting. I think the second part of it though is just really taking that responsibility seriously. You cannot take a momentary opportunity to seize power at the risk of trust. And so I think the politicking is part of why that CPO role is so critically important and why the best people at that role know that they need the trust to do their job every day.

    Katie Burke: Думаю, твой первый пункт — это худший сценарий CPO: политический монстр, который вечно лоббирует и играет в шахматы за кулисами. Я всегда говорила своей команде, и говорила это открыто всем: я не буду передавать то, чем ты лично со мной поделился. Я буду передавать тематическую обратную связь. То есть: «слушайте, команда руководителей переживает, что мы недостаточно делаем здесь». Я не скажу, что это сказал ты как конкретный человек, но я передам тематическую обратную связь. Это мой долг перед компанией и нашими клиентами. Так что часть этого — просто предельно чётко задавать ожидания. Но вторая часть — действительно серьёзно относиться к этой ответственности. Нельзя ухватиться за сиюминутную возможность захватить власть, рискуя доверием. И поэтому интриги — отчасти причина, почему роль CPO так критически важна, и почему лучшие в этой роли знают, что им нужно доверие, чтобы каждый день делать свою работу.

    Brett: What percentage of CPOs do you think behave in that way versus a politicking way?

    Brett: Как ты думаешь, какой процент CPO ведёт себя именно так, а не интриганским образом?

    Katie Burke: I think the better question is what percentage of executives generally do that? And I think CPOs in particular have an additional responsibility, but I think it's low. I think that's part of why a high performing executive team is not just their resumes and CVs of people in those seats, it's how they operate together as a team. And I think the reality is there are a lot of folks who play in politics and there are a lot of folks who are out for themselves or their team. And I think what you said about being a first team, that's part of why a high functioning executive team puts that trust and also the disagreement that you have to be able to disagree. I don't trust teams where they say, "We don't agree. We're a family." I hate when people say we're a family. To me-

    Katie Burke: Думаю, правильнее спросить: какой процент руководителей вообще так делает? И, по-моему, у CPO в особенности есть дополнительная ответственность, но я думаю, процент низкий. И отчасти поэтому высокоэффективная команда руководителей — это не просто резюме и CV людей в этих креслах, это то, как они работают вместе как команда. И реальность в том, что есть много людей, которые играют в политику, и много тех, кто действует ради себя или своей команды. И то, что ты сказал про «первую команду» — отчасти поэтому высокофункциональная команда руководителей строится на доверии и ещё на разногласии: нужно уметь не соглашаться. Я не доверяю командам, которые говорят: «Мы не спорим. Мы семья». Терпеть не могу, когда говорят, что мы семья. Для меня —

    Brett: You're a high performance sports team type person?

    Brett: Ты из тех, кто за «спортивную команду высоких достижений»?

    Katie Burke: High performance sports team works, but I think high performing sports teams you see when you want to win. One of my favorite things to call as an example is like, Michael Jordan was a really hard person to be in practice with, really hard, notably hard. He annoyed and agitated his teammates. He was a better teammate than he was a friend by far. And I think that's part of what your job as an exec is to be a great teammate. He was incredibly loyal to his team, but he was a pain because he tried to make them better every single practice. That's what you want as an executive.

    Katie Burke: «Спортивная команда высоких достижений» — подходит, но я думаю, в командах высоких достижений видно, когда ты хочешь побеждать. Один из моих любимых примеров: Майкл Джордан был очень тяжёлым человеком на тренировках, очень тяжёлым, заметно тяжёлым. Он раздражал и доводил своих партнёров по команде. Он был куда лучшим партнёром, чем другом, без сомнения. И, думаю, отчасти твоя работа как руководителя — быть отличным командным игроком. Он был невероятно предан своей команде, но был занозой, потому что пытался сделать их лучше на каждой тренировке. Вот чего ты хочешь от руководителя.

    Brett: How would you describe the difference between that and an asshole person that just nobody wants to work with and is so disagreeable?

    Brett: Как бы ты описала разницу между этим и просто мудаком, с которым никто не хочет работать и который настолько неуживчив?

    Katie Burke: I think one is, would you pass to Steve Kerr in the most important high cut? Like, are you willing to give up the ball when the stakes are highest? I think that selflessness is critically important. And then two is I think people need to believe that you want to win as a team and that's not just about you. And I think what you hear over and over again from interviews with his teammates was, "Yeah, he could be extremely difficult and confrontational. And would I necessarily want to have dinner with him every night? No, but I always knew he was going to be the hardest working person out there." Same thing with Kobe, what you see with him is his work ethic was unprecedented, and I think it makes it a whole lot easier to follow someone to battle if you feel like they're working just as hard, if not harder for you than the cause.

    Katie Burke: Думаю, первое — отдашь ли ты пас Стиву Керру в самый важный момент? То есть готов ли ты отдать мяч, когда ставки выше всего? Эта самоотверженность критически важна. А второе: люди должны верить, что ты хочешь победить как команда, и что дело не только в тебе. И то, что снова и снова слышишь в интервью с его партнёрами: «Да, он мог быть крайне сложным и конфликтным. Захотел бы я ужинать с ним каждый вечер? Нет, но я всегда знал, что он будет самым трудолюбивым человеком на площадке». То же самое с Коби: то, что в нём видишь, — его этика труда была беспрецедентной, и, думаю, гораздо легче пойти за кем-то в бой, если чувствуешь, что он работает не меньше, а то и больше тебя — ради тебя, а не только ради дела.

    Brett: So what about if you think another executive just doesn't have the capability to do the job? Do you then have a conversation with the CEO or what is in the way that you see the world, like, how does one navigate that?

    Brett: А что, если ты считаешь, что другой руководитель просто не способен выполнять работу? Тогда ты заводишь разговор с CEO — или как, в твоём видении мира, как с этим справляться?

    Katie Burke: Ideally one-to-one. So ideally the conversation would first be had where, "Hey, how do you think this is going?" And ideally, you have the self-awareness to recognize that yourself, but if you don't, give the feedback directly to say, "I think where we're falling shorter in a few different ways. Number one, your team doesn't have the trust you need. Number two, the results aren't there. Number three is as you're showing up as a leader within our executive team, I don't think we have the bar we're looking for." Those are really hard and painful conversations, but I would always rather someone hear that from me than hear it later or wonder about it after they were termed. And then to your point, if I feel like someone's underperforming, absolutely have to tell the CEO and the board what that looks like. And the idea is not every exit has to be a fiery exit. I think a lot of times people can be great leaders or great executives just not for that time period, that stage or that company. And I think part of your job as a leader is to create as many graceful exits as possible.

    Katie Burke: В идеале — один на один. То есть в идеале разговор сначала состоялся бы так: «Слушай, как, по-твоему, идут дела?» И в идеале у тебя хватает самосознания, чтобы самому это распознать, но если нет — даёшь обратную связь напрямую: «Думаю, мы недотягиваем по нескольким направлениям. Первое: у твоей команды нет нужного тебе доверия. Второе: результатов нет. Третье: то, как ты проявляешь себя как лидер внутри нашей команды руководителей, — это, по-моему, не та планка, которую мы ищем». Это очень тяжёлые и болезненные разговоры, но я всегда предпочту, чтобы человек услышал это от меня, а не узнал позже или гадал об этом уже после увольнения. И, к твоей мысли, если я чувствую, что кто-то недорабатывает, я обязана рассказать CEO и совету, как это выглядит. И идея в том, что не каждый уход должен быть «огненным». Думаю, часто люди могут быть отличными лидерами или руководителями — просто не в тот период, не на той стадии или не в той компании. И часть твоей работы как лидера — создать как можно больше достойных выходов.

    Brett: How does something like that not come into conflict with the idea of a transparency value?

    Brett: Как нечто подобное не вступает в конфликт с идеей ценности прозрачности?

    Katie Burke: I would argue that transparency is not you having access to every bit of information. It's access to as much information that is safe for the company to share. And so in this case, I think hearing directly from your boss and from your peer that you're not meeting expectations, I think is the transparency that most executives deserve.

    Katie Burke: Я бы возразила, что прозрачность — это не доступ к каждой крупице информации. Это доступ к максимуму информации, которой компании безопасно делиться. И в этом случае, я думаю, услышать напрямую от своего начальника и от коллеги, что ты не оправдываешь ожиданий, — это и есть та прозрачность, которой большинство руководителей заслуживают.

    Brett: But if someone's fired for performance reasons, you think it is-

    Brett: Но если кого-то увольняют по причинам производительности, ты считаешь, это —

    Katie Burke: Good example. So I think that is not your information. So I think the company has an obligation to be transparent around information. If you share why an executive was termed, there are two things that could go wrong. Number one, it could really impact their ability to get a job at another company. Number two, it creates rumors and discussion, and it also means that during the odd time when you don't share why someone's terminated, they make up a story that's way worse than whatever it was. And so what I would always say to our team is, "We are going to be incredibly and radically transparent around the things that are our information to share, and we're going to be super thoughtful and discreet about information that is not ours to share, including why we've chosen to part ways with people." And I think the reality is once you explain that to people that it's not one situation, that's how we always handle exits, I actually think people are pretty understanding of it because what I always say to people is, "Let's pretend that's you. How would you want us to treat you?" And if we said, "Actually this person wasn't cutting it," that could impact your job or your family moving forward, and that's unhelpful to our employer brand.

    Katie Burke: Хороший пример. Я считаю, что это не твоя информация. Думаю, у компании есть обязанность быть прозрачной в отношении информации. Если ты раскрываешь, почему уволили руководителя, могут пойти не так две вещи. Первое: это может серьёзно повлиять на его способность получить работу в другой компании. Второе: это порождает слухи и обсуждения, а ещё означает, что в тот странный момент, когда ты не раскрываешь причину чьего-то увольнения, люди придумывают историю куда хуже, чем было на самом деле. И я всегда говорила своей команде: «Мы будем невероятно, радикально прозрачны в отношении того, что является нашей информацией, и будем крайне вдумчивы и дискретны в отношении информации, которой делиться не наше право, — в том числе почему мы решили расстаться с людьми». И реальность в том, что, как только ты объясняешь людям, что это не одна ситуация, а так мы всегда обращаемся с уходами, люди, на самом деле, относятся к этому с большим пониманием, потому что я всегда говорю им: «Давай представим, что это ты. Как бы ты хотел, чтобы мы с тобой обошлись?» И если бы мы сказали: «На самом деле этот человек не дотягивал», — это могло бы повлиять на твою работу или твою семью в будущем, а это вредит нашему бренду работодателя.

    Brett: Do you think there's a scenario where it does make sense to tell a team that somebody was let go?

    Brett: Думаешь, бывает сценарий, когда имеет смысл сказать команде, что кого-то уволили?

    Katie Burke: Yes, I do. I've exercised caution in how we do that, but I do think there are situations where it makes sense. I also think it's totally fine to share that in context. And I think there are a few examples where sometimes we've been clear that it was for underperformance or for if someone publicly violates your code of contact, I think to say just in a brief way, "Katie did not meet the standards of expectations that we have at this organization," I think that is totally fair. You don't have to go into detail about why. You don't have to say more than that, but I think being clear with people that it was not our expectation is good.

    Katie Burke: Да, бывает. Я проявляла осторожность в том, как мы это делаем, но я думаю, есть ситуации, когда это имеет смысл. Я также считаю, что вполне нормально поделиться этим в контексте. И есть несколько примеров, когда мы иногда ясно давали понять, что это было за недоработку, или если кто-то публично нарушает ваш кодекс поведения — думаю, кратко сказать: «Katie не соответствовала стандартам ожиданий, которые есть в этой организации», — это вполне честно. Не обязательно вдаваться в детали почему. Не обязательно говорить больше этого, но, думаю, чётко донести до людей, что это не соответствовало нашим ожиданиям, — правильно.

    Brett: When you think back to the different chapters of your career, when is being in alignment with values, when did you find it was the trickiest or the hardest?

    Brett: Когда ты вспоминаешь разные главы своей карьеры — когда соответствие ценностям было самым каверзным или самым трудным?

    Katie Burke: I mean, at HubSpot, we, like so many organizations, did a layoff in 2023. And I think when you think about our values, one of our values is empathy. And a lot of the outrage after layoff was it doesn't feel like that meets our standard of empathy. And I think there's reasonable arguments to be said. And so I think that was one of the hardest. We also had a situation in 2021, where, like so many people, we got through 2020 and we're rounding the corner in 2021 and we were kind of feeling like, "Okay, we're going to get back to normal." And our CEO at the time, Brian Halligan, got in a near death snowmobiling accident. And thankfully he's okay, made a full recovery, but it was not clear at the time how that was all going to go. Transparency is tricky in that situation because you're dealing with medical information, you're dealing with someone's family, you're dealing with then a public company and disclosure and precedent. And so I would say that was a really hard one too. So those were the two examples that come to mind on empathy and transparency that were the hardest.

    Katie Burke: Ну, в HubSpot мы, как и множество организаций, провели увольнения в 2023 году. И если подумать о наших ценностях — одна из них эмпатия. И значительная часть возмущения после увольнений была в том, что это не похоже на наш стандарт эмпатии. И, думаю, тут есть разумные аргументы. Так что это был один из самых тяжёлых случаев. Ещё была ситуация в 2021 году, когда, как и многие, мы прошли через 2020-й и выходили на поворот в 2021-м, и нам казалось: «Окей, мы вернёмся к норме». И наш тогдашний CEO, Brian Halligan, попал в почти смертельную аварию на снегоходе. К счастью, он в порядке, полностью восстановился, но тогда было неясно, как всё обернётся. Прозрачность в такой ситуации каверзна, потому что ты имеешь дело с медицинской информацией, с чьей-то семьёй, а потом ещё с публичной компанией, раскрытием и прецедентами. Так что, я бы сказала, это тоже был очень тяжёлый случай. Вот два примера — про эмпатию и прозрачность, — которые были самыми трудными.

    Brett: And like if you take the layoffs, how did you work through that tension?

    Brett: И, скажем, если взять увольнения, как ты прорабатывала это напряжение?

    Katie Burke: Some people know this, some people don't, but when you decide to do a layoff as a company, it's a big enough decision that your board is certainly involved, your entire executive team, and you have to be kind of all in it together 'cause it's a one-way route that you're running and you have to be super thoughtful about it. So part of what we did was we asked ourselves, how do you infuse as much empathy as possible into a situation that is incredibly difficult? That included our package, that included, for example, we tried to be extremely generous with our severance package. We got board approval to do that. And I think even now, many years later, people have said our terms for that were super thoughtful. And we've also heard from people they appreciated how we handled it. So any person who is part of the layoff who wanted to talk to a senior leader, we created office hours. So you got one-on-one time. So if you wanted to complain, if you wanted to get mad, if you wanted to yell, we created space for that. And the reason for that is I think when you're making a hard decision, you never want to be so far from people that you don't feel the impact of that decision. So I will never forget what that felt like. It was incredibly hard. It was most hard on the people who were impacted by the layoff, make no mistake about that. But I think sometimes making yourself available to actually have to feel the weight of that decision is critically important.

    Katie Burke: Кто-то это знает, кто-то нет, но когда ты как компания решаешь провести увольнения, это достаточно крупное решение, чтобы в нём точно участвовал твой совет директоров, вся твоя команда руководителей, и вы должны быть в этом все вместе, потому что это дорога в одну сторону, и нужно подходить к этому очень вдумчиво. И часть того, что мы сделали, — мы спросили себя: как вложить как можно больше эмпатии в ситуацию, которая невероятно тяжела? Это касалось нашего пакета: например, мы старались быть крайне щедрыми с выходным пособием. Мы получили одобрение совета на это. И даже сейчас, спустя много лет, люди говорят, что наши условия были очень вдумчивыми. И мы также слышали от людей, что они ценили то, как мы это провели. Любому, кто попал под увольнение и хотел поговорить со старшим руководителем, мы устроили часы приёма. Так что у тебя было время один на один. Если ты хотел пожаловаться, разозлиться, накричать — мы создали для этого пространство. И причина в том, что, я думаю, когда ты принимаешь тяжёлое решение, ты никогда не хочешь быть настолько далеко от людей, чтобы не чувствовать его последствий. Я никогда не забуду, каково это было. Это было невероятно тяжело. Тяжелее всего — для тех, кого затронуло увольнение, тут без вопросов. Но, думаю, иногда сделать себя доступным, чтобы реально почувствовать вес этого решения, критически важно.

    Brett: What did that experience teach you?

    Brett: Чему тебя научил этот опыт?

    Katie Burke: Layoffs teach you a lot about hangovers. So I think a layoff has a hangover of I think two to two and a half years at a company. And I think you have to be aware and cognizant of that going in, because there's the initial shock, then there's the survivor guilt for people who are still at your organization. And then there's the ongoing lagging fear of people that another one is coming. And so I think some of what you have to keep in mind is our board members told us there's probably going to be a two-year period. And I was like, "Well, we're a pretty agile organization, pretty fast moving." There is a true cultural hangover of a layoff, and I think that's sort of an important warning for people to know is that it's not just a one-time business decision, it's a cultural decision that has implications for many years to come.

    Katie Burke: Увольнения многому учат о похмелье. Думаю, у увольнений в компании похмелье длится года два — два с половиной. И нужно это осознавать и помнить, входя в это, потому что есть первоначальный шок, потом вина выжившего у тех, кто остался в организации. А потом — затяжной отложенный страх, что грядёт ещё одно. И часть того, что нужно держать в голове: наши члены совета сказали нам, что, скорее всего, будет двухлетний период. А я говорила: «Ну, мы довольно гибкая организация, довольно быстрая». Есть настоящее культурное похмелье от увольнений, и, думаю, это важное предупреждение для людей: это не разовое бизнес-решение, это культурное решение, у которого есть последствия на многие годы вперёд.

    Brett: The so what is that you just have to be constantly nurturing the organization after that or keeping it in mind? Or ...

    Brett: То есть вывод в том, что после этого нужно постоянно подпитывать организацию или держать это в уме? Или…

    Katie Burke: I think the so what is you have to go and eyes wide open that it's a two and a half year process, not a 90-day process. And then I think the other so what is just to be mindful as you think about workforce planning, just the implications of during hyper growth, how are you thoughtful about balancing adding a ton of headcount, which frankly is mission-critical to achieving your goals with balancing where you might want to flex up or down with contractors or other help. And then finally, it's just recognizing, like, the decisions that you carry as a business leader have significant weight on people's lives and their families' lives. And I think it's always just important to have that at the back of your mind.

    Katie Burke: Думаю, вывод в том, что нужно идти в это с открытыми глазами, понимая, что это процесс на два с половиной года, а не на 90 дней. И ещё один вывод — просто быть внимательным, думая о планировании штата: о последствиях того, как во время гиперроста ты вдумчиво балансируешь добавление огромного числа сотрудников — что, честно говоря, критически важно для достижения целей — с тем, где ты, возможно, захочешь гибко увеличить или уменьшить число подрядчиков или другой помощи. И, наконец, это просто осознание, что решения, которые ты несёшь как бизнес-лидер, имеют значительный вес для жизней людей и их семей. И, думаю, всегда важно держать это где-то в глубине сознания.

    Brett: Maybe sort of in a sort of similar vein, it feels like a process by which resources are allocated, at least, I mean, I think still to this day, but in general, is very squishy. Do we need four people for this? Nine people for this. We could do this with three, but it would be easier with 10 or it would be ... It feels like the whole precision around how many people do you need for X or Y? It's this very messy process. And it's I think one of the reasons why in general you end up with tremendous bloat at most companies, like, the normal just gravitational pull, whether it be executives building fiefdoms and power being how many people work underneath you, or the fact is, I think we could really squeeze to get this goal with three, but it'll be a heck of a lot easier with six, so I'm going to ask for eight and then we're going to end up at six. What are some of the things that you figured out around headcount planning and what we need for any given part of the org?

    Brett: Может, в похожем ключе — кажется, процесс, по которому распределяются ресурсы, по крайней мере, я думаю, до сих пор, да и вообще, очень рыхлый. Нужны нам четыре человека для этого? Девять? Мы могли бы сделать это втроём, но с десятью было бы легче, или было бы… Кажется, вся точность вокруг того, сколько людей тебе нужно на X или Y, — это очень мутный процесс. И, по-моему, это одна из причин, почему в большинстве компаний в итоге раздувается штат — обычное гравитационное притяжение: то ли руководители строят феоды, и власть — это сколько людей под тобой, то ли просто: «Думаю, мы реально могли бы выжать эту цель втроём, но с шестью будет куда легче, так что я попрошу восемь, и в итоге придём к шести». Что ты для себя поняла про планирование штата и про то, что нам нужно для любой конкретной части оргструктуры?

    Katie Burke: I think headcount planning ... I've never been in org who's like, "We have absolutely excelled at headcount planning." So I think some of it is just normalizing exactly as you said, that it's messy, complicated, and inherently human. And I say all that with the notion that now it's going to get all that much more complicated when you add agents into the mix. So if you think about it, it was already so hard when it related to just humans, now you add agents into workforce planning, it's going to get a whole lot messier. And so I think a few things that have worked is number one is just defining the work first that needs to be done. So for example, a bottoms up model where people just say, "Here's how many heads I need without defining what the work is," that always falls short because to your point, the fiefdoms exist. There isn't necessarily alignment on how many folks on EPD or go to-market are actually needed. For example, PLG is a good example of emotion where you can't just spin that team up agnostically. And then number two is really pushing on the what is the work that needs to be done, what's the level that needs to get done, and having a level of accountability between your finance people and business teams on it. And then number three is just having people really feel an understanding of like with every head we add, we are adding exactly to your point, yes, a great skill and work to be done, but you're also adding the potential for disparate ownership. So one of the things that happens is if two people are in charge of anything in a company, the chances it gets done well are pretty limited. And so part of what you have to do is drive discipline along with every time you're adding people, you have to add a little bit more discipline to the process to make sure that everyone is clear on what your goals are and that everyone is clear at the speed at which they're expected to achieve them.

    Katie Burke: Думаю, планирование штата… Я никогда не была в организации, которая бы сказала: «Мы абсолютно блестяще справляемся с планированием штата». Так что отчасти это просто нормализация — ровно как ты сказал, — что это мутно, сложно и по своей сути человечно. И я говорю всё это с учётом того, что теперь это станет ещё намного сложнее, когда добавишь в уравнение агентов. Если подумать, это уже было так трудно, когда касалось только людей, а теперь добавь агентов в планирование штата — станет куда мутнее. Так что несколько вещей, которые сработали. Первое — просто сначала определить работу, которую нужно сделать. Например, модель «снизу вверх», где люди просто говорят: «Вот сколько голов мне нужно», не определяя, что за работа, — она всегда даёт сбой, потому что, к твоей мысли, феоды существуют. Нет обязательно согласия по тому, сколько людей в EPD или go-to-market реально нужно. PLG, например, хороший пример направления, где нельзя просто раскрутить эту команду в отрыве от контекста. И второе — реально давить на вопрос: какая работа должна быть сделана, на каком уровне она должна быть сделана, и иметь уровень подотчётности между финансами и бизнес-командами по этому поводу. И третье — просто чтобы люди реально понимали: с каждой добавленной головой мы добавляем, ровно как ты сказал, да, отличный навык и нужную работу, но ты также добавляешь потенциал для размытой ответственности. Одна из вещей, которая случается: если за что-либо в компании отвечают двое, шансы, что это будет сделано хорошо, довольно ограничены. И часть того, что ты должна делать, — внедрять дисциплину: каждый раз, когда добавляешь людей, нужно добавлять чуть больше дисциплины в процесс, чтобы все были ясны насчёт твоих целей и насчёт скорости, с которой от них ожидают их достижения.

    Brett: Walk us through, maybe in the case of Harvey, you're doing headcount planning. What does it actually look like? Who's involved? What does the process look like?

    Brett: Проведи нас, может, на примере Harvey: вы делаете планирование штата. Как это реально выглядит? Кто участвует? Как выглядит процесс?

    Katie Burke: I'll give you a recent example. So we just hired a chief product officer, Anique Drumright. She joined us from Rippling. She is currently with my team starting tomorrow for two days. Part of what we're doing is new executive comes on board, you want to be thoughtful to make sure that the headcount plan that we did all of six weeks ago is still relevant for what she's thinking she needs. And obviously she's spent a ton of time with our team already just getting to know us and getting to know our customers a bit and also has gotten feedback from her direct reports. And so part of it is, if you have an annual plan, especially in the world of AI, that is going to get still very fast. I'm saying this to you now as someone five weeks in, we're already doing a re-plan. That doesn't mean starting over from scratch. It just means for the next quarter ahead, what do we need to change or adjust to make sure we're thoughtful and calibrated? Number two is you need to make sure just at the very basics that you have enough ramped recruiters to achieve those goals. So one of the mistakes people make is, for example, putting a number into Q2 headcount in EMEA when notice periods simply will not allow that to happen. And then three, I think is just aligning to business need first and foremost. So another, every once in a while you'll hear from someone like, "I, Katie, just want to hire this person." And part of what you need to push is like a level of business need without adding a ton of process. So in other words, what I've seen people do is in the age of AI, now people are like, "I have to write a full rec. I have to get 17 people's approval to get headcount open." I don't think that works either, so it's finding the balance between being agile and onerous in the planning. And then I think when you add a new leader, you have to be open to letting them give feedback on the current plan versus keeping it rigid. Otherwise, I think the gap between what you were intending to do and the people you have on board doing it just gets too wide. So at Harvey, for example, we do a financial plan for the entire year. We do a headcount plan for the year, but we do a mini re-plan on a quarterly basis based on business needs, based on GOs, all that kind of good stuff.

    Katie Burke: Приведу свежий пример. Мы только что наняли chief product officer, Anique Drumright. Она пришла к нам из Rippling. Сейчас она с моей командой, начинает завтра на два дня. Часть того, что мы делаем: приходит новый руководитель, и ты хочешь вдумчиво убедиться, что план по штату, который мы сделали всего шесть недель назад, всё ещё актуален для того, что, по её мнению, ей нужно. И, очевидно, она уже провела массу времени с нашей командой, просто знакомясь с нами и немного с нашими клиентами, и также получила обратную связь от своих прямых подчинённых. И часть этого: если у тебя есть годовой план, особенно в мире ИИ, он устареет очень быстро. Я говорю тебе это сейчас как человек, проработавший пять недель: мы уже делаем перепланирование. Это не значит начинать с нуля. Это просто значит, что на следующий квартал — что нам нужно изменить или скорректировать, чтобы быть вдумчивыми и откалиброванными? Второе — нужно убедиться, на самом базовом уровне, что у тебя достаточно «разогретых» рекрутеров для достижения этих целей. Одна из ошибок, которые люди совершают, — например, ставить число в штат Q2 в EMEA, когда сроки отработки просто не позволят этому случиться. И третье, думаю, — это просто прежде всего привязка к бизнес-потребности. Иногда слышишь от кого-то: «Я, Katie, просто хочу нанять этого человека». И часть того, на что нужно давить, — это уровень бизнес-потребности без добавления кучи процесса. Иначе говоря, я видела, как люди в эпоху ИИ теперь говорят: «Я должен написать полный rec. Мне нужно одобрение 17 человек, чтобы открыть позицию». Думаю, это тоже не работает, так что речь о поиске баланса между гибкостью и обременительностью в планировании. И, думаю, когда добавляешь нового лидера, нужно быть открытым к тому, чтобы дать ему дать обратную связь по текущему плану, а не держать его жёстко. Иначе, думаю, разрыв между тем, что ты собирался делать, и людьми, которые у тебя есть для этого, становится слишком широким. Так что в Harvey, например, мы делаем финансовый план на весь год. Мы делаем план по штату на год, но делаем мини-перепланирование на квартальной основе исходя из бизнес-потребностей, исходя из целей и всего такого хорошего.

    Brett: Maybe switching gears slightly. I think if you look back certainly to late 2010s and into the pandemic, a lot of people, organizations sort of became some version of a nanny state, that it was about employee happiness, that it was about everyone comes to work dancing down the street. And that it felt like many, obviously not all, but many of the organizations became like some version of a coddling or happiness function. And maybe on the other end of the extreme, there's sort of some dynamic, where the people function really drives performance. And at times there's maybe a tension between those things or a misunderstanding about those things. What are your reflections on that? And as a company specific, certain companies are nanny states. And that's just, if you want to be nannied, that's a great company to go to and that it's very company dependent or a lot of people just have this wholesale wrong.

    Brett: Может, чуть сменим тему. Думаю, если оглянуться на конец 2010-х и в пандемию, многие люди, организации стали в какой-то версии «государством-нянькой»: что всё дело в счастье сотрудников, что все приходят на работу, танцуя по улице. И казалось, что многие — очевидно, не все, но многие — организации стали чем-то вроде функции по нянченью или осчастливливанию. А, может, на другом конце крайности есть динамика, где HR-функция реально драйвит производительность. И временами есть напряжение между этими вещами или непонимание их. Какие у тебя размышления на этот счёт? И в плане компаний — определённые компании являются «государствами-няньками». И это просто: если хочешь, чтобы с тобой нянчились, это отличная компания, и это очень зависит от компании, — или многие люди просто полностью в этом ошибаются?

    Katie Burke: Our VP of talent, Maggie Landers, has a great expression, which is, "The resort has to match the brochure." And I think when it comes to the coddling versus performance culture, what you say you do versus what you do has to match. I do think so many companies went too far in the 2010s. I do think people thought our job was to make people happy every day. And I think the Disneyland approach to employee experience is gone. On the flip side, I think we've overcorrected, which is to say work should be hard, get back to work, return to office mandates, taking away perks, taking away the humanity of it. I don't want to jerk the wheel too far. So when I was talking to founders, one of the questions that I asked them as part of my interview process was, how do you think about severance packages for employees who don't work out? And one of the founders I spoke to said, "I take care of the people who work here, not people who don't." And I was like, "Right, I hear you, but people took the bet on you and don't you feel like you should at least be fair and ethical on that?" And the feedback that Winston and Gabe had was, "We should do whatever is fair and market it." And by the way, we know that those people talk to other people in the industry and so we want to make sure we're thoughtful about the flywheel we're creating for talent. And so I think when we talk about Harvey, we talk about the fact that we are incredibly intense. We don't make any apologies for that, but we're intense but reasonable. So in other words, if you have a doctor's appointment, if you're taking parental leave, we want to make sure that you feel like you can actually take it. We want to hire great humans, but also at the same time, we want to make sure we're clear that this is not a nine to four culture. And I think balancing those two, all you have to do is be clear on who you are and make sure that your interview process matches what people experience day-to-day.

    Katie Burke: У нашего VP of talent, Maggie Landers, есть отличное выражение: «Курорт должен соответствовать буклету». И, думаю, когда дело доходит до нянченья против культуры производительности, то, что ты говоришь, что делаешь, должно совпадать с тем, что ты делаешь на самом деле. Я действительно думаю, что многие компании зашли слишком далеко в 2010-х. Я действительно думаю, люди считали, что наша работа — делать людей счастливыми каждый день. И, по-моему, диснейлендовский подход к опыту сотрудника ушёл. С другой стороны, думаю, мы перекорректировали — мол, работа должна быть тяжёлой, возвращайтесь к работе, мандаты на возврат в офис, отъём перков, отъём человечности. Я не хочу выкручивать руль слишком далеко. Когда я разговаривала с фаундерами, один из вопросов, которые я задавала в рамках своего интервью, был: как вы думаете о выходных пакетах для сотрудников, которые не сработались? И один из фаундеров, с которым я говорила, сказал: «Я забочусь о людях, которые здесь работают, а не о тех, кто не работает». И я говорю: «Так, я вас услышала, но люди сделали ставку на вас, и разве вы не считаете, что должны быть как минимум справедливы и этичны?» И отзыв Winston и Gabe был: «Мы должны делать то, что справедливо и соответствует рынку». И, кстати, мы знаем, что эти люди разговаривают с другими людьми в индустрии, так что хотим быть вдумчивыми насчёт маховика, который создаём для талантов. И когда мы говорим про Harvey, мы говорим о том, что мы невероятно интенсивны. Мы за это не извиняемся, но мы интенсивны, но разумны. Иначе говоря, если у тебя приём у врача, если ты берёшь родительский отпуск — мы хотим, чтобы ты чувствовал, что реально можешь его взять. Мы хотим нанимать прекрасных людей, но в то же время хотим ясно дать понять, что это не культура «с девяти до четырёх». И, думаю, балансируя эти две вещи, всё, что нужно, — быть ясным насчёт того, кто ты, и убедиться, что твой процесс интервью совпадает с тем, что люди переживают изо дня в день.

    Brett: But the part of what you're saying is the way that you describe that is really only correct for Harvey as an organism.

    Brett: Но часть того, что ты говоришь, — то, как ты это описываешь, верно только для Harvey как организма.

    Katie Burke: Yes.

    Katie Burke: Да.

    Brett: It's not globally correct.

    Brett: Это не глобально верно.

    Katie Burke: I don't think there's a globally correct way to do things. So for example, when I was at HubSpot, we spent so much time on culture and employee experience and people would often bait me to say bad things about Amazon because they viewed it as antithetical to what we did at HubSpot. I'm like, I actually think Amazon has a good culture. They're clear on who they are and you know what you're signing up for. So for example, they pit teams, internal teams against each other. They're clear about that in the interview process. So I think that is a functional culture. I have a much bigger problem with people who advertise it's all unicorns and rainbows and when you come in, it's cutthroat.

    Katie Burke: Я не думаю, что есть глобально верный способ делать вещи. Например, когда я была в HubSpot, мы тратили столько времени на культуру и опыт сотрудника, и люди часто пытались меня спровоцировать сказать что-то плохое про Amazon, потому что считали это антитезой тому, что мы делали в HubSpot. А я говорю: я на самом деле думаю, что у Amazon хорошая культура. Они ясны насчёт того, кто они, и ты знаешь, на что подписываешься. Например, они сталкивают внутренние команды друг с другом. Они ясно говорят об этом в процессе интервью. Так что, по-моему, это функциональная культура. У меня куда большая проблема с людьми, которые рекламируют, что всё единороги и радуги, а когда приходишь — оно беспощадно.

    Brett: Do you think you at different points in your career created too much of like, I'm in charge of employee happiness and all of that type of stuff? Or do you think you sort of threaded the needle appropriately?

    Brett: Думаешь, ты в разные моменты карьеры создавала слишком много из этого «я отвечаю за счастье сотрудников» и всего такого? Или думаешь, ты прошла по этой тонкой грани как надо?

    Katie Burke: I think everyone did at that time. And I think HubSpot was no different and I was certainly no different as a leader. I think what we tried to get people back to was our job is not to make you happy every day. Our job is to create an environment where you can do the best work of your career. And we said that explicitly to people. I think how that actually takes shape day-to-day is really hard to enforce and get right. And there were certainly days when we overindexed too high to the unicorns and rainbows and I think disappointed people. And I think the reality is we had to find a better balance.

    Katie Burke: Думаю, тогда так делали все. И HubSpot не был исключением, и я как лидер тоже точно не была исключением. Думаю, к чему мы пытались вернуть людей: наша работа — не делать вас счастливыми каждый день. Наша работа — создать среду, где ты можешь делать лучшую работу в своей карьере. И мы говорили это людям прямо. Думаю, как это реально обретает форму изо дня в день — очень трудно проконтролировать и выстроить правильно. И, конечно, были дни, когда мы перегибали в сторону единорогов и радуг, и, думаю, разочаровывали людей. И реальность в том, что нам нужно было найти лучший баланс.

    Brett: What have you figured out about the tricky things related to incentives? If you go back to the idea of the Charlie Mungerism, incentives rule the world, that has to express itself in so many ways in a people function, compensation, bonuses, promotions. Do you have any sort of meta-thoughts or, like, specific things that you figured out that are particularly tricky about the way that incentives works? Particularly because in so many ways, incentives are some proxy metric, that, like, at the end of the day, you're trying to deliver something for customers, that in turn creates shareholder value in a particular way when you sort of think about it actually as a business. And then you have all the human beings and/or agents now, in pursuit of sort of that flywheel of shareholder value creation. And then you have sort of all of these things that try to approximate those. And it seems like it gets even more complicated at each chapter of sort of company growth and more people and sort of that type of thing.

    Brett: Что ты для себя поняла про каверзные вещи, связанные со стимулами? Если вернуться к идее Чарли Мангера — стимулы правят миром, — это должно проявляться во множестве способов в HR-функции: компенсация, бонусы, повышения. Есть ли у тебя какие-то мета-мысли или конкретные вещи, которые ты для себя поняла и которые особенно каверзны в том, как работают стимулы? В особенности потому, что во многих смыслах стимулы — это некая прокси-метрика: в конце дня ты пытаешься что-то доставить клиентам, что, в свою очередь, создаёт акционерную ценность определённым образом, если думать об этом как о бизнесе. А потом у тебя есть все эти люди и/или теперь агенты в погоне за этим маховиком создания акционерной ценности. А потом — все эти штуки, которые пытаются аппроксимировать всё это. И кажется, это становится ещё сложнее на каждой главе роста компании, с большим числом людей и тому подобным.

    Katie Burke: Charlie Munger was prescient about this as he has done so many different things. I would say a few things from having watched this up close that stick out. Number one is you have to keep your incentives as simple as possible. So a good example would be as you're thinking about executive compensation, a bonus program for your entire company. The temptation is to make it six different variables that folks can then manipulate, and the idea is then it makes it harder to manipulate. That is fundamentally untrue. I actually think simplicity is really important when it comes to comp and incentive.

    Katie Burke: Чарли Мангер был прозорлив насчёт этого, как и во множестве других вещей. Я бы выделила несколько вещей из наблюдений вблизи. Первое: нужно держать свои стимулы максимально простыми. Хороший пример: когда ты думаешь о компенсации руководителей, о бонусной программе для всей компании. Соблазн — сделать шесть разных переменных, которыми люди потом могут манипулировать, с идеей, что это усложнит манипуляцию. Это фундаментально неверно. Я на самом деле думаю, что простота по-настоящему важна, когда дело касается компенсации и стимулов.

    Brett: Well, what normally happens to your point is it feels like, "Okay, we're going to have some simple bonus structure." And then you're like, "Wait, no, no, no. It's going to be gamed in this way. So we're going to then measure these nine things."

    Brett: Ну, обычно, к твоей мысли, происходит так: кажется, «Окей, у нас будет простая бонусная структура». А потом ты такой: «Стоп, нет-нет-нет. Её обыграют вот так. Так что мы тогда будем измерять эти девять вещей».

    Katie Burke: Anytime we would do a bonus structure or anytime I do a bonus structure, what I often play out including with the board is what's the failure mode for each of these. Usually there's a top line, bottom line. There aren't many creative optics on all things bonus. And so as a result, you go, "Okay, what would failure mode look like and what trade-offs are we comfortable with given that?" So I'm a big believer in simplicity wins. Two on incentives is I have not met counterintuitively, most managers are not actually out for themselves. They think of their first team as the people below them and they view their job as to protect and lobby for the people below them. And so oftentimes what I would see is not prioritizing themselves over the customer or the company, but prioritizing their team. And so I think when you know that, part of what you have to think about is when you go into promotion calibrations, when you go into giving managers autonomy over performance ratings, giving managers autonomy around compensation and equity adjustments, that's the frame you have to keep in mind is not what they solve for themselves as individuals, but how do they view their role as lobbyists on behalf of their team and how do you potentially intermediate that? And in my experience, that should be the exec's job of that function versus the people function to be calling that out. The people function obviously plays a critical role, but to me, that's holding the exec accountable for holding their directors accountable, for example.

    Katie Burke: Каждый раз, когда мы делали бонусную структуру, или каждый раз, когда я делаю бонусную структуру, я часто проигрываю, в том числе с советом, какой режим отказа у каждой из них. Обычно есть верхняя строка, нижняя строка. Не так много креативных вариантов во всём, что касается бонусов. И в итоге ты идёшь: «Окей, как будет выглядеть режим отказа и с какими компромиссами мы готовы мириться при этом?» Так что я твёрдо верю: простота побеждает. Второе по стимулам: контринтуитивно, но я не встречала — большинство менеджеров на самом деле не действуют ради себя. Они считают своей «первой командой» людей под собой и видят свою работу в том, чтобы защищать и лоббировать людей под собой. И часто я видела не приоритет себя над клиентом или компанией, а приоритет своей команды. И когда ты это знаешь, часть того, о чём нужно думать: когда ты идёшь в калибровки по повышениям, когда даёшь менеджерам автономию над оценками производительности, автономию над компенсацией и корректировками акций, — вот тот фрейм, который нужно держать в голове: не что они решают для себя как индивиды, а как они видят свою роль лоббистов от имени своей команды, и как ты, возможно, можешь это сбалансировать посередине. И, по моему опыту, это должна быть работа руководителя той функции, а не HR-функции — это подсвечивать. HR-функция, очевидно, играет критическую роль, но для меня это про то, чтобы держать руководителя подотчётным за то, чтобы он держал подотчётными своих директоров, например.

    Brett: But how does the problem just not flow up to the ... Well, normally you have the eng manager, they have a pot of engineers. In that case, they're incentivized to get whatever they can for them. How does it just not end up with this cascading problem where then at the very top, that person has that same cognitive bias to think about the thousand engineers that sit in multiple layers beneath them?

    Brett: Но как проблема просто не всплывает наверх? Обычно у тебя есть инженерный менеджер, у него есть «котёл» инженеров. В этом случае он мотивирован выбить для них всё, что может. Как это просто не заканчивается каскадной проблемой, где затем на самом верху у того человека тот же когнитивный искажающий уклон — думать о тысяче инженеров, сидящих в нескольких слоях под ним?

    Katie Burke: So every time before a performance cycle, what I try and do is, before we even get into the how we're going to do it, I try and go, "What are we solving for?" And so for example, I will make leaders around the table say, "We want to have a high performance culture. We want to retain the top 10% of people." And what I have found is super helpful is pulling up reviews. So oftentimes I will pull up a blinded review and I'll say, "What do you think this person got on their rating in this team?" And I will include someone from my own org, so I'm not throwing shade at anyone. And oftentimes that's a humbling moment for people to go, "Okay, last cycle, I let that go on my team. Do we want to have an environment where we do that?" Okay, maybe that's fine. If we do, if we want to be more permissive, that's okay. But if we want to be a high performance culture, we need to be honest about the culture we create in our own teams and then we set the objectives together. So I will come in with a straw man and say, "Here's what I think we should roughly do." But oftentimes I hold up a mirror from the last review cycle. I find using verbatims is super helpful, because I think if you talk in the abstract or pull from some performance management book, you're probably going to fall short. If you pull examples from real managers saying, "Here's what I heard," or better yet, from your HRIS from the last cycle, I find that is much more likely to actually change people's behavior.

    Katie Burke: Так что каждый раз перед циклом оценки производительности я стараюсь — прежде чем мы вообще перейдём к тому, как мы это будем делать, — спросить: «Что мы решаем?» И, например, я заставляю лидеров за столом сказать: «Мы хотим иметь культуру высокой производительности. Мы хотим удерживать топ-10% людей». И что, как я обнаружила, очень помогает, — это поднимать ревью. Часто я подниму обезличенное ревью и скажу: «Как думаете, какую оценку получил этот человек в этой команде?» И я включу кого-то из своей собственной оргструктуры, чтобы не бросать тень ни на кого. И часто это смиряющий момент для людей: «Окей, в прошлом цикле я допустил это в своей команде. Хотим ли мы среду, где мы так делаем?» Окей, может, это нормально. Если хотим — если хотим быть более снисходительными — это нормально. Но если хотим быть культурой высокой производительности, нам нужно быть честными насчёт культуры, которую создаём в собственных командах, и затем мы вместе ставим цели. Так что я прихожу с «соломенным чучелом» и говорю: «Вот что, по-моему, нам стоит примерно сделать». Но часто я держу зеркало из прошлого цикла ревью. Я нахожу, что использование дословных цитат очень помогает, потому что, думаю, если ты говоришь абстрактно или тянешь из какой-то книги по управлению производительностью, ты, скорее всего, недотянешь. Если же тянешь примеры от реальных менеджеров: «Вот что я услышал», — или, ещё лучше, из твоей HRIS из прошлого цикла, я нахожу, что это куда вероятнее реально изменит поведение людей.

    Brett: What have you figured out about titles when you're at a fast-growing company. And if someone is, they're a hundred person company, their plan is to get, they're going to be 250 people this year. They kind of have now career ladder and that type of thing. What's your important advice for thinking through what happens with titles as this company starts to really grow?

    Brett: Что ты для себя поняла про титулы, когда ты в быстрорастущей компании? И если кто-то — компания на сто человек, и их план — вырасти, они будут 250 человек в этом году. У них теперь как бы есть карьерная лестница и тому подобное. Какой твой важный совет по обдумыванию того, что происходит с титулами, когда компания начинает по-настоящему расти?

    Katie Burke: So I would say a few things. I think executives who say, "Titles don't matter," are delusional. They do matter to people, and so does the opportunity to grow. However, if you are someone who in the interview process is mostly focused on what your title is going to be, your behavior during your entire duration of the process ... So one of my pieces of insight is people are on their best behavior as candidates. I can't even tell you how many conversations I've had where I'm like, "He was a little difficult in the negotiation, but I'm sure once he's here, he'll be a real peach." And that has not been my experience. So I think if someone is lobbying for title, they are going to be that difficult once they're on board. However, I believe not surprisingly on titles that you should solve with a level of simplicity. So for example, at Harvey, we don't have an SVP layer yet. That's pretty intentional on our part. We have head of layers, we have VP layers, we have C level layers. We don't feel like at 650 people, we need to add that level of complexity. With that said, we also don't have a perfectly rigid career ladder. So what I often say for people interviewing is they'll say, "What's your exact ladder?" I'll say, "We're growing so fast. We have guides, we have rough leveling, but we don't have this clear, if you do this in two years, you'll be promoted. That's part of the joy of joining a fast-growing AI startup, but it also means you got to be comfortable with the ambiguity that comes along with it. And in my experience, you need to make sure you set some federal guidelines on that." So if for example, one of the things you could do at a startup is say, "Hey, you do your own thing. I'll do mine and it will get figured out later as we scale."

    Katie Burke: Я бы выделила несколько вещей. Думаю, руководители, которые говорят «титулы не имеют значения», — заблуждаются. Они имеют значение для людей, как и возможность расти. Однако, если ты тот, кто в процессе интервью сосредоточен в основном на том, какой будет твой титул, твоё поведение на протяжении всего процесса… Одно из моих наблюдений: люди ведут себя наилучшим образом, будучи кандидатами. Я даже не могу сказать, сколько раз у меня были разговоры, где я думала: «Он был немного сложным в переговорах, но уверена, как только он здесь окажется, будет настоящей душкой». И это не было моим опытом. Так что, думаю, если кто-то лоббирует титул, он будет таким же сложным, когда окажется на борту. Однако, неудивительно, насчёт титулов я считаю, что решать это надо с уровнем простоты. Например, в Harvey у нас пока нет слоя SVP. Это вполне намеренно с нашей стороны. У нас есть слои «head of», слои VP, слои C-уровня. Мы не считаем, что при 650 людях нам нужно добавлять этот уровень сложности. При этом у нас также нет идеально жёсткой карьерной лестницы. Так что я часто говорю людям на интервью — они спрашивают: «Какая у вас точная лестница?» Я отвечаю: «Мы растём так быстро. У нас есть гайды, есть грубое распределение по уровням, но нет чёткого „если сделаешь это за два года, тебя повысят“. Это часть радости присоединения к быстрорастущему ИИ-стартапу, но это также значит, что нужно быть комфортным с неопределённостью, которая с этим идёт. И, по моему опыту, нужно убедиться, что ты задаёшь некоторые федеральные ориентиры по этому поводу». Так что, например, одна из вещей, которую можно сделать в стартапе, — сказать: «Слушай, делай своё дело, я буду делать своё, а потом разберёмся по мере масштабирования».

    Brett: Just push it down to some manager or this exec can do whatever they want in that.

    Brett: Просто спустить это какому-то менеджеру, или этот руководитель может делать что угодно в этом.

    Katie Burke: That gets exactly as messy as you would think based on what we talked about with headcount planning. And so I'm a big believer that leveling at least rough guidelines should be a federal decision versus state.

    Katie Burke: Это становится ровно настолько мутным, как ты и думаешь, исходя из того, что мы обсуждали про планирование штата. И поэтому я твёрдо верю, что распределение по уровням — по крайней мере грубые ориентиры — должно быть федеральным решением, а не уровня штата.

    Brett: At what point do you think that should be made much more explicit or legible versus like, "Yeah, we roughly have it, but we're going to figure out as we go"?

    Brett: В какой момент, по-твоему, это стоит сделать гораздо более явным и читаемым, в противовес «Да, у нас примерно есть, но разберёмся по ходу»?

    Katie Burke: So what we did at Harvey was we did a federal system, but then the states are responsible for figuring out how they level each individual. That to me feels fair. Doing the actual leveling at the federal level was pretty painful at our stage and size. So I would say we did it around 300 people. The reason we did it was we were about to double or triple in size. So given that, it just felt like as we're bringing in a bunch of new people, this is only going to get messier. Leveling is exactly as messy no matter what stage. So we did a leveling exercise at HubSpot at 8,000 people. We did one at Harvey at 300 people. It's always really messy because it targets people's self-identity and awareness and how they align with the title. And so I think just going in knowing that, you have to appreciate the emotional depth that goes behind a leveling decision. Then you have to pick a lane that includes trade-offs and then set the course.

    Katie Burke: Так что в Harvey мы сделали федеральную систему, но затем «штаты» отвечают за то, как они распределяют по уровням каждого конкретного человека. Это мне кажется справедливым. Делать само распределение по уровням на федеральном уровне было довольно болезненно на нашей стадии и при нашем размере. Так что, я бы сказала, мы сделали это примерно при 300 людях. Причина, по которой мы это сделали, — мы вот-вот удвоимся или утроимся в размере. И поэтому казалось, что по мере того, как мы приводим кучу новых людей, это будет только мутнее. Распределение по уровням одинаково мутно вне зависимости от стадии. Мы делали упражнение по распределению по уровням в HubSpot при 8000 людях. Мы сделали одно в Harvey при 300 людях. Оно всегда очень мутное, потому что задевает самоидентичность людей, осознанность и то, как они соотносятся с титулом. И поэтому, думаю, просто входя в это с этим знанием, нужно ценить эмоциональную глубину, которая стоит за решением о распределении по уровням. Затем нужно выбрать полосу, которая включает компромиссы, и задать курс.

    Brett: All executives experience this, but certainly the chief people officer probably more so than anyone, which is basically by definition when you're operating a large company, you're going to have a subset of people that no matter what you do or what the approach is or what the philosophy is, will not like it. You could have the greatest snacks in the world and there's going to be someone that has all these different allergies and they don't like the snacks and you don't get the snacks that I ... You could come up with any possible policy. And it just feels like you're constantly dealing with a decent chunk of people that are frustrated about something. Did you just learn to be at peace with that or why does it not drive you insane?

    Brett: Все руководители это переживают, но Chief People Officer, пожалуй, больше, чем кто-либо: по сути, по определению, когда ты управляешь большой компанией, у тебя будет часть людей, которым, что бы ты ни делал, какой бы ни был подход или философия, это не понравится. У тебя могут быть лучшие в мире снеки, и найдётся кто-то с кучей разных аллергий, кому снеки не нравятся, и ты не достал снеки, которые я… Ты можешь придумать любую возможную политику. И кажется, что ты постоянно имеешь дело с приличной долей людей, которые чем-то фрустрированы. Ты просто научилась быть с этим в мире, или почему это не сводит тебя с ума?

    Katie Burke: I don't think being a chief people officer is for the faint of heart because I think you have to be okay with the fact that at any given moment, roughly 20% of people are unhappy with you, the decisions you made.

    Katie Burke: Я не думаю, что быть Chief People Officer — занятие для слабонервных, потому что, по-моему, нужно быть в порядке с тем фактом, что в любой данный момент примерно 20% людей недовольны тобой, решениями, которые ты приняла.

    Brett: With at a large organization, it's a lot of people.

    Brett: А в большой организации это масса людей.

    Katie Burke: A lot of people. But the other thing about it is, the worst thing you could possibly do is say, "That doesn't matter, they're wrong." That's terrible, 'cause then you shut down to important critical feedback that I think really matters. And so I think the balance between listening to things that people have very valid complaints about on things that matter is critical, ignoring the things that don't really matter. So a good example, our old COO at HubSpot had an expression called protein versus sugar. And the best way to think about it is, people's substantive complaints around things that really matter that stand in the way of us winning, that are at odds with our culture, those you got to really pay attention to. The complaining about the snacks really doesn't matter. We had an episode that will forever be famous in the halls of HubSpot called Berrygate. And basically what happened was we used to provide fresh berries as a perk. And the fresh berry, the finance team created a chart where the berry consumption versus headcount was disproportionate. We had this important management team meeting to figure it out.

    Katie Burke: Масса людей. Но ещё момент в том, что худшее, что ты можешь сделать, — сказать: «Это неважно, они неправы». Это ужасно, потому что тогда ты закрываешься от важной критической обратной связи, которая, по-моему, реально имеет значение. И поэтому, думаю, баланс между прислушиванием к вещам, на которые у людей есть очень обоснованные претензии, и игнорированием вещей, которые не имеют значения, — критичен. Хороший пример: у нашего бывшего COO в HubSpot было выражение «белок против сахара». И лучший способ думать об этом: содержательные претензии людей по вещам, которые реально важны, которые стоят на пути к нашей победе, которые идут вразрез с нашей культурой, — на них нужно реально обращать внимание. Жалобы на снеки на самом деле не имеют значения. У нас был эпизод, который навсегда останется знаменитым в стенах HubSpot, под названием «Берри-гейт». По сути, что произошло: мы раньше предоставляли свежие ягоды как перк. И финансовая команда создала график, где потребление ягод относительно численности персонала было непропорциональным. У нас была важная встреча управленческой команды, чтобы в этом разобраться.

    Brett: It was like an exponential or something?

    Brett: Это было что-то типа экспоненты?

    Katie Burke: Yeah, it was exponential and the cost of berries was going ... And you can imagine how much time-

    Katie Burke: Да, это была экспонента, и стоимость ягод росла… И можешь представить, сколько времени —

    Brett: Double exponential curve.

    Brett: Дважды экспоненциальная кривая.

    Katie Burke: Yes. And then the price of berries is going up and what could happen and how could this all ... It's a ridiculous conversation, but nonetheless.

    Katie Burke: Да. И цена на ягоды растёт, и что может случиться, и как всё это могло бы… Это нелепый разговор, но тем не менее.

    Brett: But it was not a joke conversation.

    Brett: Но это был не шуточный разговор.

    Katie Burke: It was not a joke conversation at all. We had a serious conversation about it. And we figured out what we considered at the time to be an elegant solution to it, which was we were going to take away the fresh berries, but we were going to open a smoothie bar. And a smoothie bar was a win-win, at least from, this is like executive leadership at its finest/worse, was a win-win because customers could come in. We named the smoothies after customers. It was health forward. It provided a non-drinking option like what could go wrong.

    Katie Burke: Это был совсем не шуточный разговор. У нас был серьёзный разговор об этом. И мы придумали то, что тогда сочли элегантным решением: мы собирались убрать свежие ягоды, но открыть смузи-бар. И смузи-бар был win-win — по крайней мере, это лидерство руководителей во всей красе и одновременно во всей ужасе — это был win-win, потому что клиенты могли приходить. Мы называли смузи в честь клиентов. Это было ориентировано на здоровье. Это давало безалкогольную опцию. Что могло пойти не так?

    Brett: You leave this meeting and you guys are like, "We-"

    Brett: Ты выходишь с этой встречи, и вы такие: «Мы —»

    Katie Burke: "Killed it. Honestly, like, pat on the back, round of applause. No one has better elegant solutions than us." I get back to my desk and a woman on my team who I really trust will not make eye contact with me. Nothing to see here. She's literally avoiding me at all costs. And I was like, "Tell me exactly what's going on right now." She's like, "Well, there might be a bit of an issue." And I was like, "Talk to me about what you mean." And basically there was a whole Slack channel discussion around how employees were not consulted in this decision. There were a few other things. Do I not know that the fiber content of Berries is better when you consume the berries whole than in a smoothie? Why did our CFO not hold a town hall meeting for people's input on this? I pretty rarely at HubSpot ... I always was sort of like, "What could I do better? What could I do wrong?" I wrote a note to everyone and I was like, "I think we've completely lost the plot. On stuff like this, we are not going to consult the entire company. We are going to make decisions that have winners and losers and we're going to make hard calls in the interest of scale." And in this particular case, if you have spent the last 45 minutes complaining in this Slack channel about Berrygate, you clearly don't have enough work to do and we need to have a different conversation." And what's interesting about that moment in time is it became a rallying cry for what people actually cared about. Our most loyal employees were like, "Great, I'm so glad you said something because we've had entitlement issues for a while." And so I think part of what you have to do as a chief people officer is be clear on the feedback that matters versus the feedback that doesn't. I got a lot of really tough feedback on things that made me better that I had to listen to that were really important. So a good example would be we had one engineer in Dublin that had a comment for almost everything that we did. The reality was he was right on, let's call it 75% of things that he emailed me about. And so when I got an email from him, I'd always go, "What can I be doing better or differently and take it seriously?" And so I think the temptation is just ignore all the noise and I think that's a mistake. But if you pay attention to the noise, it will ... There's a reason that the average tenure of a CPO is short. Some of it is because of maybe not the right fit for business value or stage, but some of it's because it's a really hard job. It takes a big emotional tax on people.

    Katie Burke: «Сделали это. Честно, похлопайте по спине, овации. Ни у кого нет более элегантных решений, чем у нас». Я возвращаюсь к своему столу, и женщина из моей команды, которой я очень доверяю, не хочет встречаться со мной взглядом. «Тут не на что смотреть». Она буквально избегает меня всеми силами. И я говорю: «Расскажи мне ровно, что сейчас происходит». Она такая: «Ну, возможно, есть небольшая проблема». А я: «Объясни, что ты имеешь в виду». И, по сути, был целый тред-обсуждение в Slack о том, что с сотрудниками не посоветовались при этом решении. Было ещё несколько вещей. Разве я не знаю, что содержание клетчатки в ягодах лучше, когда ешь ягоды целиком, чем в смузи? Почему наш CFO не провёл общее собрание, чтобы спросить мнение людей об этом? Я довольно редко в HubSpot… Я всегда была вроде «Что я могла бы сделать лучше? Что я делаю не так?». Я написала записку всем и сказала: «Думаю, мы полностью потеряли нить. По таким вещам мы не будем советоваться со всей компанией. Мы будем принимать решения, у которых есть победители и проигравшие, и будем принимать трудные решения в интересах масштаба. И в этом конкретном случае, если ты провёл последние 45 минут, жалуясь в этом Slack-канале про „Берри-гейт“, у тебя явно недостаточно работы, и нам нужно вести другой разговор». И что интересно в том моменте — он стал боевым кличем для того, что людей реально волновало. Наши самые лояльные сотрудники были такие: «Отлично, я так рад, что ты что-то сказала, потому что у нас уже какое-то время проблемы с потребительским отношением». И поэтому часть того, что ты должна делать как Chief People Officer, — быть ясной насчёт обратной связи, которая важна, и обратной связи, которая нет. Я получала много по-настоящему жёсткой обратной связи по вещам, которые делали меня лучше, к которой мне приходилось прислушиваться и которая была по-настоящему важна. Хороший пример: у нас был один инженер в Дублине, у которого был комментарий почти на всё, что мы делали. Реальность в том, что он был прав, скажем, в 75% вещей, по которым писал мне. И когда я получала от него письмо, я всегда думала: «Что я могу делать лучше или иначе, и воспринимай это всерьёз». И поэтому, думаю, соблазн — просто игнорировать весь шум, и, по-моему, это ошибка. Но если ты обращаешь внимание на шум, это… Есть причина, почему средний срок пребывания CPO короткий. Отчасти потому, что, может, не тот фит для бизнес-ценности или стадии, но отчасти потому, что это по-настоящему тяжёлая работа. Она берёт большой эмоциональный налог с людей.

    Brett: Do you think based on sort of all of your different experiences that if someone is complaining about things that are just berries, that you should just get rid of them, that it is highly unlikely that high performance, the most important people in the company are complaining about berries? Or no, actually there's a lot of star players that complain about berries?

    Brett: Думаешь ли ты, исходя из всего твоего разного опыта, что если кто-то жалуется на вещи, которые просто «ягоды», его стоит просто уволить — что крайне маловероятно, чтобы высокопроизводительные, самые важные люди в компании жаловались на ягоды? Или нет, на самом деле есть много звёздных игроков, которые жалуются на ягоды?

    Katie Burke: Barriers. There are a lot of star players who complain about berries.

    Katie Burke: Ягоды. Есть много звёздных игроков, которые жалуются на ягоды.

    Brett: What do you make of that?

    Brett: И что ты из этого выносишь?

    Katie Burke: And I think part of what we have to figure out is the balance between the two. So for example, there were people who talked about or complained about things. A good example would be the office environment, temperature, lighting. Lighting's a really good example of something engineers are super passionate about, because they feel like if I'm going to stand in front of a screen for eight hours a day, you want to make sure you don't have glare. There could be health issues and reasons behind it. And so I think the easy temptation is to kind of just say, "Everyone who complains about what you consider to be arbitrary is ridiculous," I think that is a huge mistake. And so part of what you have to do is figure out what's the ratio of people doing great work versus complaining. So to me, I care less about the berries and more about many of the people that were complaining in that Slack channel were people who were frequent flyers. And I care more about the frequent flyers of people who I'm like, "Feels like eight out of 10 times we have an issue. There are these five people that are always around the water cooler on it. That to me is a more concerning pattern than people having fickle complaints." I think most human beings have a fickle complaint about something. And if you have a specific dietary restriction, a lighting thing, if you have one thing that you're passionate about, I think there are a ton of talented people that you can make accommodations for. I think the pattern of behavior of being a nuisance is a bigger red flag.

    Katie Burke: И, думаю, часть того, что нам нужно нащупать, — баланс между этими двумя. Например, были люди, которые говорили или жаловались на вещи. Хороший пример — рабочая среда: температура, освещение. Освещение — очень хороший пример того, к чему инженеры крайне неравнодушны, потому что они чувствуют: если я собираюсь стоять перед экраном восемь часов в день, нужно убедиться, что нет бликов. Могут быть проблемы со здоровьем и причины за этим. И поэтому, думаю, лёгкий соблазн — просто сказать: «Все, кто жалуется на то, что ты считаешь произвольным, нелепы», — я думаю, это огромная ошибка. И часть того, что ты должна делать, — определить соотношение людей, делающих отличную работу, против жалующихся. Так что для меня я меньше переживаю про ягоды и больше про то, что многие из людей, жаловавшихся в том Slack-канале, были «вечно недовольными». И меня больше волнуют «вечно недовольные» — те, про кого я думаю: «Кажется, в восьми случаях из десяти у нас проблема. Есть эти пять человек, которые всегда крутятся у кулера на эту тему». Это для меня более тревожный паттерн, чем люди с переменчивыми жалобами. Думаю, у большинства людей есть переменчивая жалоба на что-нибудь. И если у тебя конкретное диетическое ограничение, вопрос освещения, если у тебя есть одна вещь, к которой ты неравнодушен, — думаю, есть масса талантливых людей, для которых можно сделать послабления. Думаю, паттерн поведения «быть занозой» — более крупный тревожный сигнал.

    Brett: You said something in passing a second ago that I think a couple of people have written about maybe in great detail, which is basically this idea that whenever there is not enough work at a company, all sorts of shenanigans start to happen. And that you could argue in the late 2010s through the pandemic, it was at an extreme, where there was just not enough demanding work for people. And when environments are demanding and demand a lot, there's just no time to spend 45 minutes ranting about a banana or something. Do you think a lot about that in your role? Do you think that's generally correct that you do need to match the amount of work relative to people or there's not that much to be learned from it?

    Brett: Ты сказала кое-что мимоходом секунду назад, о чём, думаю, пара людей писала, может, в больших подробностях, — это, по сути, идея, что всякий раз, когда в компании недостаточно работы, начинают происходить всякие выкрутасы. И можно утверждать, что в конце 2010-х и в пандемию это было на пределе, когда просто не было достаточно требовательной работы для людей. А когда среды требовательны и многого требуют, просто нет времени тратить 45 минут на разглагольствования про банан или что-то такое. Ты много думаешь об этом в своей роли? Думаешь, в целом верно, что нужно сопоставлять объём работы с числом людей, или из этого не так много можно извлечь?

    Katie Burke: I think people are at their best when things feel demanding but not completely overwhelming. And I think that balance is really hard. It's also just hard to achieve company-wide. So everyone's been in sprints, where the engineering team is working super hard or times like end of year, sales and finance are working super hard. And so a lot of running a company is energy management and getting people motivated for sprints and then also getting people motivated to take a breather when they need it. That's really hard, I think, right now in this chapter when it feels like it is growth at all costs. And so I do think that there's something to like, you should have enough demanding work for everyone to focus on. Actually allocating that work across teams and geos is really hard to do.

    Katie Burke: Думаю, люди в лучшей форме, когда вещи ощущаются требовательными, но не полностью overwhelming. И этот баланс по-настоящему труден. Его также просто трудно достичь в масштабах всей компании. Все бывали в спринтах, где инженерная команда работает очень напряжённо, или в периоды вроде конца года, когда продажи и финансы работают очень напряжённо. И значительная часть управления компанией — это управление энергией: мотивировать людей на спринты, а затем мотивировать людей сделать передышку, когда им это нужно. Это по-настоящему трудно, думаю, прямо сейчас, в эту главу, когда ощущается, что это «рост любой ценой». И поэтому я действительно думаю, что есть что-то в том, что у тебя должно быть достаточно требовательной работы для всех, на которой можно сосредоточиться. Реально распределить эту работу по командам и гео — по-настоящему трудно.

    Brett: In the point about the frequent flyers or frequent complainers, one of the things that I've noticed is they also have a way of indoctrinating their ideas into other people and getting other people rallied around nonsense. Are you hypervigilant of those type of people and you try to exit them because you do think it could kind of spread?

    Brett: По поводу «вечно недовольных» или частых жалобщиков — одна из вещей, которую я заметил: у них также есть способ внедрять свои идеи в других людей и сплачивать других вокруг ерунды. Ты гипербдительна к таким людям и пытаешься их вывести, потому что считаешь, что это может распространяться?

    Katie Burke: The people with specific opinions around certain snacks or things or temperatures or items, those people don't bother me that much because every single one of us had them. The frequent flyers are the problem, because they get people to focus their energy around those minute things that don't matter. And so to me, I pay a lot of attention to frequent flyers. I'll give you a few examples. At HubSpot, whenever anyone started a new hire training, and if on the Thursday of new hire training when things wrapped up, they sent me a note that said, "Here are my 18 observations on things that could have been better or differently. And oh, by the way, here's my list of requests moving forward." I'd always go, "This person will probably last three to six months." The difference between that and someone who writes and says, "Hey, I just want to say my new hire trainer was incredible." Or, "I feel so proud to be part of HubSpot and I think these three things just to keep in mind would be feedback for next time around. Look forward to working with you." Those are two totally different things. And the people who bias to negative in their first week typically is the leading indicator of how they're going to operate.

    Katie Burke: Люди с конкретными мнениями про определённые снеки, или вещи, или температуры, или предметы — эти люди меня не так уж беспокоят, потому что они были у каждого из нас. «Вечно недовольные» — вот проблема, потому что они заставляют людей фокусировать энергию вокруг тех мелочей, которые не имеют значения. И поэтому для меня я уделяю много внимания «вечно недовольным». Приведу несколько примеров. В HubSpot, когда кто-либо начинал тренинг для новичков, и если в четверг тренинга, когда всё завершалось, он присылал мне записку: «Вот мои 18 наблюдений о том, что можно было сделать лучше или иначе. И, кстати, вот мой список запросов на будущее», — я всегда думала: «Этот человек, вероятно, продержится три-шесть месяцев». Разница между этим и тем, кто пишет: «Привет, просто хочу сказать, мой тренер для новичков был великолепен». Или: «Я так горжусь, что я часть HubSpot, и думаю, вот эти три вещи стоит иметь в виду — это будет обратная связь на следующий раз. С нетерпением жду работы с вами». Это две совершенно разные вещи. И люди, которые склоняются к негативу в первую неделю, — это обычно опережающий индикатор того, как они будут работать.

    Brett: Are there other patterns like that that you've observed?

    Brett: Есть ли другие паттерны вроде этого, которые ты наблюдала?

    Katie Burke: Listening to directions. So interestingly enough, one of the biggest predictors of the highest performing sales reps was them listening to the basics from IT facilities in day one. So long before you get to selling, just actually listening to people's instructions. Not surprisingly, that had an impact on performance, but also on attrition. So that was a leading indicator that most people, like, computer set up would not be the intuitive thing that you would think would make a difference and it does. I think the ratio of complaining versus fixing is a big one at any organization. And I think we can all name someone we work with who is complaining 75% of the time and fixing 25%. And then the other thing I would just say is just how much people bring up, at my last company I did this or I was known for this. I think bringing up past experiences, learning from other companies is super valuable. No one wants to hear you regale everyone with the tails of your greatness at your other organization. So the relying on your resume versus what you're doing at your current organization is another red flag.

    Katie Burke: Прислушивание к указаниям. Что интересно, один из самых сильных предикторов лучших sales-репов — то, прислушивались ли они к базовым вещам от IT и хозяйственной службы в первый день. Задолго до продаж — просто реально слушать инструкции людей. Неудивительно, что это влияло на производительность, но также и на отток. Так что это был опережающий индикатор, который большинство людей… настройка компьютера — не та интуитивная вещь, которая, как ты бы подумал, имеет значение, а она имеет. Думаю, соотношение жалоб против исправления — крупный паттерн в любой организации. И, думаю, мы все можем назвать кого-то, с кем работаем, кто жалуется 75% времени и исправляет 25%. И ещё одна вещь, которую я бы сказала, — насколько много люди поднимают «на моём прошлом месте я делал это» или «я был известен этим». Думаю, поднимать прошлый опыт, учиться у других компаний — крайне ценно. Но никто не хочет слушать, как ты потчуешь всех байками о своём величии в твоей другой организации. Так что опора на своё резюме против того, что ты делаешь в нынешней организации, — ещё один тревожный сигнал.

    Brett: Do you think the manager of a team does not need to be the best in that discipline?

    Brett: Думаешь, менеджеру команды не обязательно быть лучшим в этой дисциплине?

    Katie Burke: I don't think they need to be the best, but I think this notion of professional managers who have no idea what their team do all day is also a huge miss. I don't think anyone wants to work for someone who doesn't understand anything about their craft, but I don't think you need to be better than the people you manage. I manage a ton of people who are way better at their area of function, but I need to have enough subject matter expertise that they can learn something from me, or at least that I can be dangerous in conversation with them. I think that credibility is important.

    Katie Burke: Не думаю, что им нужно быть лучшими, но, думаю, эта идея «профессиональных менеджеров», которые понятия не имеют, чем их команда занимается весь день, — тоже огромный промах. Не думаю, что кто-то хочет работать на того, кто ничего не понимает в их ремесле, но не думаю, что нужно быть лучше людей, которыми управляешь. Я управляю массой людей, которые гораздо лучше меня в своей области, но мне нужно иметь достаточно предметной экспертизы, чтобы они могли чему-то у меня научиться, или хотя бы чтобы я могла быть «опасной» в разговоре с ними. Думаю, этот авторитет важен.

    Brett: Play devil's advocate, if you're the VP of engineering, is there a case that you actually should be the most strongest technically in that organization?

    Brett: Сыграй адвоката дьявола: если ты VP of engineering, есть ли аргумент, что ты на самом деле должна быть технически сильнейшей в этой организации?

    Katie Burke: I think you have to be incredibly sound technically. So in other words, I think the folks who are like, "Yeah, I did engineering for a few years and then I've been a professional manager ever since." I think it's about that level of credibility and I do think that matters. And so I think you have to be the best is very different from you're extremely good and you're enough to get the principal or staff engineer to be able to talk shop with you. That's an important threshold.

    Katie Burke: Думаю, нужно быть невероятно технически крепким. Иначе говоря, я думаю про тех, кто такой: «Да, я занимался инженерией пару лет, а потом был профессиональным менеджером всё время». Думаю, дело в том уровне авторитета, и я действительно думаю, что это имеет значение. И поэтому, думаю, «нужно быть лучшим» очень отличается от «ты крайне хорош и достаточно хорош, чтобы principal- или staff-инженер мог говорить с тобой на профессиональном языке». Это важный порог.

    Brett: Switching gears back a little bit to the craft of what it means to be an effective chief people officer, explain in your mind what is the difference between a VP of people and a chief people officer in terms of capability, not obviously you're in different roles. One, you're on the e-staff or executive team, but in your mind, if somebody's caught and they're going to really struggle, they're very good as a VP of people, but they're going to struggle. What's the gap in your mind between those two?

    Brett: Сменим немного тему, обратно к ремеслу того, что значит быть эффективным Chief People Officer. Объясни, в твоём представлении, в чём разница между VP of people и Chief People Officer в плане способностей — не очевидно, что вы на разных ролях, одна из которых в e-staff или команде руководителей, — но в твоём представлении, если кто-то застрял и будет по-настоящему буксовать, он очень хорош как VP of people, но будет буксовать. В чём, в твоём представлении, разрыв между этими двумя?

    Katie Burke: I'll answer this generally, which is like VP versus C-level executives, where do people get caught generally? 'Cause I actually think a lot of VPs, I have unfortunately become the poster child for CPOs, and so as a result, CEOs are like, "When should I hire the CPO versus VP of people?" I actually think both of them can be important execs at a company regardless of stage. I think the answer to your question of what stands between a VP of people becoming a C-level executive or really any function, number one is self-awareness. So once you hit the VP level, there's this thing that happens where you start going, "Okay, I'm actually kind of good at this. I've hit this level of competency where I'm actually feeling comfortable." You start taking in a lot of praise and kind of filtering out constructive feedback on how you can get better. And so I think self-awareness is a big one to get from VP to C level.

    Katie Burke: Отвечу в общем: VP против C-уровня — где люди вообще застревают? Потому что я на самом деле думаю, что многие VP — я, к сожалению, стала «лицом» CPO, и в итоге CEO такие: «Когда мне нанимать CPO против VP of people?» Я на самом деле думаю, что оба могут быть важными руководителями в компании вне зависимости от стадии. Думаю, ответ на твой вопрос, что стоит между VP of people, становящимся руководителем C-уровня, — да и в любой функции — номер один: самосознание. Когда ты достигаешь уровня VP, происходит такая штука: ты начинаешь думать: «Окей, я на самом деле неплох в этом. Я достиг этого уровня компетентности, где мне реально комфортно». Ты начинаешь принимать кучу похвалы и как бы отфильтровывать конструктивную обратную связь о том, как можешь стать лучше. И поэтому, думаю, самосознание — крупная вещь, чтобы пройти от VP к C-уровню.

    Brett: Why is it not important to go from director to VP? Again, not even getting to level lengths, but like squishy sort of up the org. Why do you highlight that so much more than maybe even director to VP?

    Brett: Почему неважно перейти от директора к VP? Опять же, даже не доходя до уровней, но как бы «рыхло» вверх по оргструктуре. Почему ты подсвечиваешь это настолько больше, чем, может, даже переход директор-VP?

    Katie Burke: So director to VP, I think it's actually relevant for the next one, which is I think your ability to recruit people who are better than you. I think that's applies to both directors and VPs. Director to VP, it's how you talk to your direct reports. So oftentimes what you find directors doing is almost acting like a camp camp counselor. "Okay, friends, here's what we're going to do," and everyone knows what it feels like to be on the other side of that conversation. That's how they treat their managers, and that's singularly unhelpful. So director to VP, it's how do you elevate your operating system so you can have a conversation that doesn't feel like you're speaking to people like a camp counselor. VP to C level, it's self-awareness, and then recruiting people are better than you.

    Katie Burke: Так что директор-VP — думаю, это на самом деле релевантно для следующего, а именно — твоя способность нанимать людей лучше себя. Думаю, это применимо и к директорам, и к VP. Директор-VP — это как ты разговариваешь со своими прямыми подчинёнными. Часто видишь, как директора почти ведут себя как вожатые в лагере. «Так, друзья, вот что мы будем делать», — и каждый знает, каково быть по ту сторону этого разговора. Вот так они обращаются со своими менеджерами, и это исключительно бесполезно. Так что директор-VP — это как поднять свою операционную систему, чтобы вести разговор, который не ощущается как обращение с людьми как с вожатым в лагере. VP к C-уровню — это самосознание, а затем наём людей лучше себя.

    Brett: That sort of note about director to VP in terms of managing the team, what does it sound like if they're doing it correctly and it's not a camp counselor?

    Brett: Вот эта заметка про директор-VP в плане управления командой — как это звучит, если они делают это правильно и это не вожатый в лагере?

    Katie Burke: It's number one, trusting and empowering the people that are below you. So in other words, your meetings are more about accountability to that goal versus defacto managing their team. So most directors are just de facto managing the teams for the manager. And what you want to hear is your time is more spent going, "Hey, what are the patterns you're seeing in our team and how can I best help?" Versus, "Okay, how is this person doing? How is person one doing? How's person two doing?" Number two is that they've changed their operating system from being a manager or director. So what I often ask for is, "How is your calendar different now than it was six months ago when you were director?" And people often say, "Well, I have more one-on-ones." I'm like, "That's actually the wrong answer. What I would like to see is fewer one-on-ones and more systems that help you scale." And so that's, I think for a VP what I see or for a great director, you see them go, "I changed my operating system." I said, "No to interviewing ICs on my team. I'm now only focused on interviewing managers and on equipping my managers to make better decisions for their team." And as you move to VP, it's like, "Hey, now I have five directors reporting to me. I'm thinking about an operating system that matches the urgency we need. And so I've switched my team meetings, my skip levels, everything to reflect that"

    Katie Burke: Это, во-первых, доверие и расширение полномочий людей под тобой. Иначе говоря, твои встречи больше про подотчётность этой цели, чем про де-факто управление их командой. Большинство директоров просто де-факто управляют командами за менеджера. А ты хочешь слышать, что твоё время больше тратится на: «Слушай, какие паттерны ты видишь в нашей команде и как я могу лучше всего помочь?» — а не на «Окей, как дела у этого человека? Как у человека номер один? Как у человека номер два?» Во-вторых, что они изменили свою операционную систему по сравнению с тем, когда были менеджером или директором. Так что я часто прошу: «Чем твой календарь отличается сейчас от того, каким был полгода назад, когда ты был директором?» И люди часто говорят: «Ну, у меня больше встреч один на один». Я говорю: «Это на самом деле неверный ответ. Что я хотела бы видеть — меньше встреч один на один и больше систем, которые помогают тебе масштабироваться». И вот это, думаю, для VP, что я вижу, или для отличного директора, ты видишь, как они идут: «Я изменил свою операционную систему. Я сказал нет интервьюированию ICs в моей команде. Теперь я сосредоточен только на интервьюировании менеджеров и на оснащении моих менеджеров для принятия лучших решений для их команды». И по мере перехода к VP — это вроде: «Слушай, теперь у меня пять директоров в подчинении. Я думаю об операционной системе, которая соответствует нужной нам срочности. И поэтому я изменил встречи своей команды, мои skip-level, всё, чтобы отразить это».

    Brett: Let's take this scenario, you're a 2,500 person company or their chief people officer. In the way that you think about operating a company, what are the types of decisions that you think you are singularly responsible for and what are the types of decisions that you are pushing off or you are sure other people should be responsible for?

    Brett: Возьмём такой сценарий: ты — компания на 2500 человек, ты их Chief People Officer. В том, как ты думаешь об управлении компанией, какие типы решений, по-твоему, лежат единолично на тебе, и какие типы решений ты делегируешь или уверена, что за них должны отвечать другие люди?

    Katie Burke: Yes. So I think company goals, team objectives, and then what the shape of our organization at the end of a given year looks like, I think that falls to the executive. Decisions on IC hiring, how we're going to build a certain campaign, things like that, I think should fall to your team. And ideally, you're finding a mix of those two. So people feel level ... I'm a big believer the best people in the world wants some level of autonomy. I don't think anyone's ever been like, "Wow, I can't wait to work for her. She's the best micromanager around." And so I think ideally you're clear on where you play so that people understand, "Hey, this is your decision to make." And so to me, it's the company goals, the team goals, and then here's what I want us to have achieved by the end of the year, and then everything else falls to your team.

    Katie Burke: Да. Думаю, цели компании, цели команд, и затем — какую форму примет наша организация к концу данного года, — думаю, это лежит на руководителе. Решения по найму ICs, как мы будем строить определённую кампанию, такие вещи — думаю, должны лежать на твоей команде. И в идеале ты находишь смесь этих двух. Так что люди чувствуют уровень… Я твёрдо верю, что лучшие в мире люди хотят некоторого уровня автономии. Не думаю, что кто-то когда-либо думал: «Ого, не могу дождаться работать на неё. Она лучший микроменеджер в округе». И поэтому, думаю, в идеале ты ясна насчёт того, где ты играешь, чтобы люди понимали: «Слушай, это твоё решение». И для меня это цели компании, цели команд, а затем — вот чего я хочу, чтобы мы достигли к концу года, и всё остальное лежит на твоей команде.

    Brett: When you're sort of building a company and you're at scale, you talked about this a little bit, but at least in the people function, what are the most common problems that aren't always apparent when you're at the sort of top of the org, but doing this for a long time, there are these hidden landmines as you go from 500 people to 1,000, the people or goes from two people to 10 people. What are the types of things that maybe go overlooked, but most people leaders will eventually run into these?

    Brett: Когда ты строишь компанию и ты в масштабе — ты немного об этом говорила, — но по крайней мере в HR-функции, какие самые частые проблемы, которые не всегда очевидны, когда ты на самом верху оргструктуры, но, занимаясь этим долго, есть эти скрытые мины, когда ты идёшь от 500 человек к 1000, или люди растут от двух человек до 10? Какие типы вещей, может, упускаются из виду, но большинство HR-лидеров в итоге на них наткнётся?

    Katie Burke: One is you get so focused on your roadmap of we should be implementing this talent program or we should be rolling out ACR at this time. You get too program centric versus people-centric. And so for example, if you're rolling out this top talent program, but 17 people from your top talent radar have left during that quarter, you should stop and be able to be agile enough to actually go hold our horses, let's do something different. I think what I've noticed at that scale is oftentimes people are so like, "But we said we were going to do this." You have to make sure you have the ability to flex the plan based on what you're seeing. Number two is just being too reliant on just the numbers. So for example, attrition is a great example of something that is a lagging indicator. You often don't realize you have a huge problem in a team until six people leave. And so part of what you want to look at is your analytics for what's actually predictive. At HubSpot, we found that employee happiness, so just saying on a scale of one to 10, how likely are you to recommend HubSpot? Great measure, feels really good when it's high. It wasn't actually predictive. What was predictive was people saying, "I see myself at HubSpot in the next 12 months." That was the only predictive measure on our survey. So as a result, you got to get really religious about paying attention. And so we would do that every single quarter and you'd pay attention to behaviors by geo, by team, by level, and you'd have specific actions based on how you interact with those groups, because otherwise you're going to miss it's too late. So looking at leading indicators is another one. The third one though is your own team. So what you find on people teams is everyone is people-centric, but the same temptation to become more team versus company is still there within people organizations. So territorial approaches, for example, learning and development and HR business partners are a good example of teams that often and talent development teams, they tend to have conflict. And part of what you have to do is be an active proponent of helping squash that.

    Katie Burke: Первое — ты так фокусируешься на своём роадмапе: «нам надо внедрить эту программу по талантам» или «нам надо выкатить ACR в это время». Ты становишься слишком программо-ориентированным, а не человеко-ориентированным. И, например, если ты выкатываешь эту программу для топ-талантов, но 17 человек с твоего радара топ-талантов ушли за этот квартал, тебе стоит остановиться и быть достаточно гибким, чтобы реально пойти: «Стоп, попридержим коней, давайте сделаем что-то иначе». Думаю, что я заметила на таком масштабе — часто люди так увлечены «но мы же сказали, что сделаем это». Нужно убедиться, что у тебя есть способность гибко менять план исходя из того, что видишь. Второе — просто слишком сильная опора только на цифры. Например, отток — отличный пример того, что является запаздывающим индикатором. Ты часто не осознаёшь, что у тебя огромная проблема в команде, пока шесть человек не уйдут. И поэтому часть того, на что хочется смотреть, — твоя аналитика на предмет того, что реально предиктивно. В HubSpot мы обнаружили, что счастье сотрудника, то есть просто «по шкале от одного до десяти, насколько вероятно, что ты порекомендуешь HubSpot?» — отличная метрика, ощущается очень хорошо, когда высокая. Она на самом деле не была предиктивной. Предиктивным было то, говорили ли люди: «Я вижу себя в HubSpot в следующие 12 месяцев». Это была единственная предиктивная метрика в нашем опросе. И в итоге нужно стать по-настоящему религиозным в обращении внимания. И мы делали это каждый квартал, и ты обращаешь внимание на поведение по гео, по команде, по уровню, и у тебя есть конкретные действия исходя из того, как ты взаимодействуешь с этими группами, потому что иначе ты пропустишь — будет слишком поздно. Так что смотреть на опережающие индикаторы — ещё одна вещь. Третья, впрочем, — твоя собственная команда. Что находишь в HR-командах — все человеко-ориентированы, но тот же соблазн стать больше «командой», чем «компанией», по-прежнему есть и внутри HR-организаций. Так что территориальные подходы, например: learning and development и HR business partners — хороший пример команд, которые часто, и команды talent development, склонны к конфликту. И часть того, что ты должна делать, — быть активным проводником помощи в подавлении этого.

    Brett: You had this very long stretch at HubSpot of, call it 11 years. It seems like a very formative time in your career, and you formed all sorts of important ideas. Have you changed your mind on any of those important ones since joining Harvey?

    Brett: У тебя был очень долгий отрезок в HubSpot — назовём это 11 лет. Кажется, это было очень формирующее время в твоей карьере, и ты сформировала всевозможные важные идеи. Изменила ли ты мнение по каким-то из этих важных с тех пор, как присоединилась к Harvey?

    Katie Burke: HubSpot was absolutely formative. And I think one of the things that we did incredibly well as a team was that focus on culture as a key differentiator for the company. So for example, we had people at HubSpot who knew more about our culture and employer brand than they did necessarily about our product. And so part of what I wanted to do at Harvey was a little bit do something slightly different, which is to say, "We have a great culture and I'm very proud of the culture that we're building, but ultimately at the end of the day, we want to be the leading AI platform for lawyers, so I want our product and our brand to lead and our culture to follow." And so I think, I don't know that that's necessarily changing my mind, but it's the focus on the work and what we're building and then investing in building our brand first and foremost, I think that's probably one. And then I think secondarily, the degree to which pace matters. So I would've said at HubSpot, we have to match the going fast and going slow on certain decisions. I don't think you have that luxury. So the time compression, I would say at Harvey has been a big thing. I don't think any opinions I have with regard to how to run an organization have meaningfully changed other than the need for rapid speed, and then making sure that you lead with the brand and your customer value above the company and culture.

    Katie Burke: HubSpot был абсолютно формирующим. И, думаю, одна из вещей, которую мы как команда сделали невероятно хорошо, — этот фокус на культуре как ключевом факторе отличия компании. Например, у нас были люди в HubSpot, которые знали больше о нашей культуре и бренде работодателя, чем обязательно о нашем продукте. И поэтому часть того, что я хотела сделать в Harvey, — немного сделать слегка иначе, а именно сказать: «У нас отличная культура, и я очень горжусь культурой, которую мы строим, но в конечном счёте, в конце дня, мы хотим быть ведущей ИИ-платформой для юристов, так что я хочу, чтобы наш продукт и наш бренд вели, а наша культура следовала». И поэтому, думаю — не знаю, обязательно ли это смена мнения, — но это фокус на работе и на том, что мы строим, и затем инвестирование в построение нашего бренда прежде всего, думаю, это, пожалуй, одна. И, во-вторых, думаю, степень, в которой важен темп. Я бы сказала, в HubSpot нам нужно было сопоставлять «идти быстро» и «идти медленно» по определённым решениям. Не думаю, что у тебя есть эта роскошь. Так что временнáя компрессия, я бы сказала, в Harvey была большой вещью. Не думаю, что какие-то мои мнения насчёт того, как управлять организацией, существенно изменились, кроме потребности в быстрой скорости и в том, чтобы вести брендом и клиентской ценностью выше компании и культуры.

    Brett: When you think about what's happened in AI and call it the last bit of time post ChatGPT, and maybe even most recently or the last six months, where it feels like there's been just such a step function, what do you think, if anything, has changed as it relates to the people function? Not you think in the next five years, it was X and it's going to be Y, but like right now, if you're running a people org, do you think there have been really important changes?

    Brett: Когда ты думаешь о том, что произошло в ИИ — назовём это последний отрезок времени после ChatGPT, и, может, даже совсем недавно или последние полгода, — где ощущается, что был такой step function, что, по-твоему, если вообще что-то, изменилось в отношении HR-функции? Не «через пять лет, было X и будет Y», а прямо сейчас: если ты управляешь HR-организацией, думаешь ли ты, что произошли по-настоящему важные изменения?

    Katie Burke: I think you said a few important things there. One is the inflection point you mentioned. Even in December, I think what you saw from the model outputs was, oh boy, things have already changed from even six months to a year ago. Given that, I think you're seeing two things. One is for non-technical folks, the ability to use, for example, Claude and meaningfully automate or create systems that otherwise would've taken you hours is pretty staggering. And I would say anyone who's missing that as a holy cow moment is missing the point. But secondarily, I think part of what you see is if the models are improving that much, then any AI company needs to improve the operations of the company at that same pace or beating it. And so part of what I think you need to do is go, "Okay, if we were, for example, getting 20% better at Harvey, we need to get 60% better 'cause that's what the model outputs." So it's become a new threshold for quality and for pace. And I think it drives a lot of the urgency around what application layer companies are building. It certainly is driving urgency within Harvey to make sure we're keeping pace with where the industry is going.

    Katie Burke: Ты сказал несколько важных вещей. Одна — переломный момент, который ты упомянул. Даже в декабре, думаю, то, что ты увидел по выходам моделей, было — ого, всё уже изменилось даже по сравнению с тем, что было полгода-год назад. С учётом этого, думаю, видишь две вещи. Одна — для нетехнических людей способность использовать, например, Claude и осмысленно автоматизировать или создавать системы, которые иначе заняли бы у тебя часы, довольно ошеломляюща. И я бы сказала, любой, кто не воспринимает это как момент «вот это да», упускает суть. Но, во-вторых, думаю, часть того, что видишь: если модели улучшаются настолько, то любой ИИ-компании нужно улучшать операции компании в том же темпе или быстрее. И поэтому часть того, что, по-моему, нужно делать, — пойти: «Окей, если мы, например, становились на 20% лучше в Harvey, нам нужно стать на 60% лучше, потому что таковы выходы моделей». Так что это стало новым порогом качества и темпа. И, думаю, это драйвит большую часть срочности вокруг того, что строят компании уровня приложений. И это точно драйвит срочность внутри Harvey — убедиться, что мы держим темп с тем, куда идёт индустрия.

    Brett: So if you look at the people who are specifically, if I were to look at how you're running it, what's the tooling and infrastructure, what is your expectation for a director of people versus four years ago or six years ago when you were the same size at HubSpot, what's the contrast in your mind?

    Brett: Так что если посмотреть на людей, которые конкретно — если бы я посмотрел, как ты этим управляешь, какой инструментарий и инфраструктура, какое твоё ожидание от director of people против того, что было четыре или шесть лет назад, когда ты была того же размера в HubSpot, — в чём контраст в твоём представлении?

    Katie Burke: So one thing you're looking for is as a leader, what process are you eliminating or fundamentally changing with AI? So I'll give you an example. Yesterday we launched a process where people kick off all of their job recs to open up. So for example, let's say you're opening up a rec. Writing a job description you used to sit down, you'd have a cup of coffee, draft it. We use our Vault product in Harvey to do that on a regular basis that's repeatable. If you are not thinking, how could AI solve this problem first and eliminate hours of work within your team, you're not going to be a successful leader in the people function in the next year and a half. So in other words, if you dabble regularly in one of the models occasionally for personal use, but you're not using it at work, you are already way behind and need to catch up. The best people leaders I think are leaning into eliminating or reducing processes using AI. Second thing is just thinking about what we can no longer be wed to. So a good example would be we have as part of our onboarding process tried to eliminate as much friction as possible. So in other words, what I would view as successful is can you take a 15-step process and consolidate it? Before, if you got it down to 12, that would be good efficiency. Now it's like, can you get it down to three? And where can AI play a critical role so that we're just focused on the onboarding process and creating a really human experience, so that's where you're infusing the hospitality versus the others. Finally, I would just say as you think about the headcount planning, you need to be thinking about the work units to be done and the skills needed for that and whether or not it should be people or agents. And I think that's a critical part of the conversation that people leaders should be leading, not following.

    Katie Burke: Так что одна вещь, которую ты ищешь как лидер, — какой процесс ты устраняешь или фундаментально меняешь с помощью ИИ? Приведу пример. Вчера мы запустили процесс, где люди инициируют открытие всех своих job recs. Например, скажем, ты открываешь rec. Написание описания вакансии — раньше ты садился, брал чашку кофе, набрасывал его. Мы используем наш продукт Vault в Harvey, чтобы делать это на регулярной, повторяемой основе. Если ты не думаешь, как ИИ мог бы решить эту проблему первым и устранить часы работы внутри твоей команды, ты не будешь успешным лидером в HR-функции в следующие полтора года. Иначе говоря, если ты регулярно балуешься одной из моделей иногда для личного использования, но не используешь её в работе, — ты уже сильно отстал и тебе нужно догонять. Лучшие HR-лидеры, думаю, налегают на устранение или сокращение процессов с помощью ИИ. Вторая вещь — просто думать о том, к чему мы больше не можем быть привязаны. Хороший пример — в нашем процессе онбординга мы стараемся устранить как можно больше трения. Иначе говоря, что я бы расценила как успех — можешь ли ты взять процесс из 15 шагов и консолидировать его? Раньше, если ты довёл его до 12, это была бы хорошая эффективность. Теперь это вроде: можешь ли ты довести его до трёх? И где ИИ может сыграть критическую роль, чтобы мы были просто сосредоточены на процессе онбординга и создании по-настоящему человечного опыта — вот где ты вливаешь гостеприимство в противовес остальному. Наконец, я бы просто сказала: когда ты думаешь о планировании штата, нужно думать о единицах работы, которые надо сделать, и о навыках, нужных для этого, и о том, должны это быть люди или агенты. И, думаю, это критическая часть разговора, которую HR-лидеры должны вести, а не следовать за ней.

    Brett: What are some of the things that you think are now possible that you had always dreamed of doing as a people leader, if there is anything?

    Brett: Какие из вещей, по-твоему, теперь возможны, о которых ты всегда мечтала как HR-лидер, если такое вообще есть?

    Katie Burke: So I'll give you an example. We are currently in the middle of performance reviews and one of our team members just on her own wrote a script for completing your performance review in a matter of five minutes. And a bunch of other people tried it and they were like, "This is the process that used to be so onerous, took a lot of self-examination and it was completed in five minutes." Performance reviews are just so incredibly painful. And if you can make those much less painful, I think that's a huge win. I think next year AI will be critical in the workforce planning side of things, and that's always felt like pulling teeth, so that's a big one. And then third, I would just say the building of decks and internal comms, that's something that I used to spend, I mean, hours, if not days on. And I think the reality is that will end up being much more AI driven even in the next two months versus the next year as well.

    Katie Burke: Приведу пример. Мы сейчас в середине ревью производительности, и одна из членов нашей команды просто сама написала скрипт для завершения твоего ревью производительности за пять минут. И куча других людей попробовала его, и они такие: «Это процесс, который раньше был таким обременительным, требовал много самокопания, а завершился за пять минут». Ревью производительности просто настолько невероятно болезненны. И если ты можешь сделать их гораздо менее болезненными — думаю, это огромная победа. Думаю, в следующем году ИИ будет критичен на стороне планирования штата, а это всегда ощущалось как «выдирать зубы», так что это крупная вещь. И затем, в-третьих, я бы просто сказала — создание дек и внутренних коммуникаций; это то, на что я раньше тратила, ну, часы, если не дни. И, думаю, реальность в том, что это в итоге будет гораздо больше управляться ИИ даже в следующие два месяца, а не следующий год.

    Brett: Right now, I mean, I assume if you're doing a company-wide communication, you may be getting editing advice or things like that, but where do you think it ends up going?

    Brett: Прямо сейчас — я полагаю, если ты делаешь общекорпоративную коммуникацию, ты, может, получаешь советы по редактированию и тому подобное, но куда, по-твоему, это в итоге придёт?

    Katie Burke: On internal comms, you used to sort of do ... I used to, for example, do a Loom for my team every single Friday, and it was highly viewed at HubSpot, but part of it is people's attention spans are just going way down. So I think what you'll see is in the next six months, instead, what you'll do is have a level of customization. You're getting something that is relevant to you by team, by level, and it's all automated based on AI's understanding of where you are in the organization, what you need to hear. I also think you'll see more nurturing based on what you've already consumed or not. It's going to get a whole lot smarter. So for example, right now everyone gets the same exact, "Hey, you haven't completed your performance review," even if you have. And I think part of what you'll see is people going, "Hey, last time around, it took you 35 seconds to finish your performance review. This is what we want to see from you. And here's your customized report this week on things you open and engage. Oh, by the way, here's the gong call from the most successful sales rep so that you can actually study it yourself. And oh, by the way, here's the best plugin on Claude Code, for example, that someone used that was super effective for them."

    Katie Burke: Что касается внутренних коммуникаций — ты раньше как бы делал… Я, например, делала Loom для своей команды каждую пятницу, и его в HubSpot активно смотрели, но отчасти дело в том, что внимание людей просто сильно падает. Так что, думаю, что увидишь в следующие полгода: вместо этого ты будешь иметь уровень кастомизации. Ты получаешь нечто релевантное тебе — по команде, по уровню, — и всё это автоматизировано на основе понимания ИИ того, где ты в организации, что тебе нужно услышать. Я также думаю, ты увидишь больше «подпитки» на основе того, что ты уже потребил или нет. Это станет намного умнее. Так, например, сейчас все получают одно и то же: «Привет, ты не завершил своё ревью производительности», даже если ты завершил. И, думаю, часть того, что увидишь, — люди будут идти: «Привет, в прошлый раз тебе понадобилось 35 секунд, чтобы закончить ревью. Вот что мы хотим увидеть от тебя. И вот твой кастомизированный отчёт на этой неделе по вещам, которые ты открываешь и с которыми взаимодействуешь. И, кстати, вот gong-звонок самого успешного sales-репа, чтобы ты мог сам его изучить. И, кстати, вот лучший плагин в Claude Code, например, который кто-то использовал и который был для него очень эффективен».

    Brett: What's your current strongest held belief about the next few years in terms of the people stuff that is not going to change?

    Brett: Какое твоё нынешнее наиболее твёрдое убеждение о следующих нескольких годах в плане HR-вещей, которые не изменятся?

    Katie Burke: I think the importance of EQ is not going to change. And so I think if you have to worry less about all the things that people have always faded about being a manager, so onerous performance reviews, onerous internal comms, onerous [inaudible 00:56:49] processes, if that gets easier, ideally you have more time for the things that make a great manager, which is a strong level of empathy, but also a level of actually training people to do their jobs and work. So ideally you see a return to a little bit more mentorship. Most people I know don't have a manager that spent a lot of time actually getting them ready for the next stage of their career, and so I hope that that becomes the case. Number two though is I've always said that the people team needs to set the pace. AI adoption is another area where I think people leaders need to set the pace, and so I think you'll see that as well. And then I think the other thing that won't change is the importance of emphasizing what you care about and what you don't. So as an example, I think as we see engineering is a good example of something that I think is going to change tremendously, not just in the next two years, but the next two weeks, it seems like. Given that, what do you care about? Are you hiring junior engineers? Are you not? How do you make sure the best people are focused on the most technical problems and what does your resourcing look like? I think having honest conversations about that so people are clear on what they're signing up for is going to be important.

    Katie Burke: Думаю, важность EQ не изменится. И поэтому, думаю, если тебе нужно меньше переживать о всех вещах, по которым люди всегда выгорали в роли менеджера — обременительные ревью производительности, обременительные внутренние коммуникации, обременительные [неразборчиво 00:56:49] процессы, — если это становится легче, в идеале у тебя больше времени на вещи, которые делают великого менеджера: сильный уровень эмпатии, но также уровень реального обучения людей делать их работу. Так что в идеале ты видишь возврат к чуть большему менторству. У большинства людей, кого я знаю, не было менеджера, который потратил бы много времени на реальную подготовку их к следующей стадии карьеры, и поэтому я надеюсь, что это станет так. Во-вторых, я всегда говорила, что HR-команда должна задавать темп. Внедрение ИИ — ещё одна область, где, думаю, HR-лидеры должны задавать темп, и поэтому, думаю, ты увидишь это тоже. И затем ещё одна вещь, которая не изменится, — важность подчёркивания того, что тебя волнует, а что нет. Например, думаю, инженерия — хороший пример того, что, по-моему, изменится колоссально, не только в следующие два года, но и в следующие две недели, кажется. С учётом этого — что тебя волнует? Нанимаешь ли ты джуниор-инженеров? Или нет? Как убедиться, что лучшие люди сосредоточены на самых технических проблемах, и как выглядит твоё распределение ресурсов? Думаю, иметь честные разговоры об этом, чтобы людям было ясно, на что они подписываются, будет важно.

    Brett: Do you think what a great VP of people looks like and does in a year or two looks relatively similar or very different than today?

    Brett: Думаешь, как выглядит и что делает великий VP of people через год-два, выглядит относительно похоже или очень иначе, чем сегодня?

    Katie Burke: I think that there's a reason that, for example, Carmel Galvin at Klaviyo, Jacqui at ServiceNow, there are multiple chief people officers who are playing like chief AI officer, AI transformation roles. I don't think that's an accident, because I think the reality is AI is a technology, but it also requires a ton of change management and human behavior. And so I think what you're seeing is the best chief people officers understand what it takes to get people past fear on the change curve. They understand what it means to put champions up to actually make sure we're rewarding the behavior. Your incentives should be aligned to using and adopting AI in meaningful ways, not just in a like, "I tried this and it didn't work," kind of thing, but actually to transform how you run your teams. And I don't think it's an accident that the forward leaning people on AI are getting rewarded for that with additional titles, responsibility. I do think that people totally misunderstand that when it comes to rolling out and adopting AI, we see this at Harvey, we sell to lawyers. Lawyers are not the people that you think of as most traditionally to lean into AI, but what we've seen is that lawyers are actually pretty eager, because they're sick of doing document review. Nobody goes to law school to say like, "I've always wanted to redline documents for a really long time." And so part of what you have to figure out is how you get them on the change curve to consider adopting AI for the tasks that they absolutely hate and dread, and how do you appeal to them? That includes change management. That's not just our platform getting better, that's going into an organization, understanding their special sauce. And I think the reality is what we see is the best people are really good at doing that and understanding what it takes to get through to an organization to champion people, people leaders will be the same.

    Katie Burke: Думаю, есть причина, почему, например, Carmel Galvin в Klaviyo, Jacqui в ServiceNow — есть несколько Chief People Officers, которые играют как бы роли chief AI officer, AI transformation. Не думаю, что это случайность, потому что, по-моему, реальность в том, что ИИ — это технология, но он также требует кучи управления изменениями и человеческого поведения. И поэтому, думаю, что видишь: лучшие Chief People Officers понимают, что нужно, чтобы провести людей через страх по кривой изменений. Они понимают, что значит выдвинуть «чемпионов», чтобы реально убедиться, что мы вознаграждаем нужное поведение. Твои стимулы должны быть выровнены на использование и внедрение ИИ осмысленными способами — не просто в духе «я попробовал это, и не сработало», а реально на трансформацию того, как ты управляешь своими командами. И не думаю, что это случайность, что люди, налегающие на ИИ, вознаграждаются за это дополнительными титулами, ответственностью. Я действительно думаю, что люди совершенно неверно понимают, что когда дело доходит до выкатывания и внедрения ИИ — мы видим это в Harvey, мы продаём юристам. Юристы — не те люди, о ком думаешь как о наиболее традиционно склонных налегать на ИИ, но что мы увидели — юристы на самом деле довольно охочи, потому что им надоело делать document review. Никто не идёт в юридическую школу, чтобы сказать: «Я всегда хотел редлайнить документы очень долгое время». И поэтому часть того, что нужно нащупать, — как провести их по кривой изменений, чтобы они рассмотрели внедрение ИИ для задач, которые они абсолютно ненавидят и боятся, и как к ним апеллировать? Это включает управление изменениями. Это не просто наша платформа становится лучше, это заход в организацию, понимание их «секретного соуса». И, думаю, реальность в том, что мы видим: лучшие люди по-настоящему хороши в этом и в понимании того, что нужно, чтобы достучаться до организации, чтобы продвинуть людей как чемпионов; с HR-лидерами будет так же.

    Brett: What is the role of being demanding as a manager?

    Brett: Какова роль требовательности как менеджера?

    Katie Burke: I think it's a huge part of the job. I think you can be liked or you can be respected and you have to pick a lane. And the reality is I think the best players, the best teams, all the champions that we admire are much better at being admired than liked. And you have to be okay with sacrificing some level of congeniality, comfort to get people to deliver the best work of their lives. And so I think most people who work for me would say I'm incredibly demanding. They would also say that I'm incredibly loyal, caring, and kind, and I think you can be both.

    Katie Burke: Думаю, это огромная часть работы. Думаю, тебя могут любить или уважать, и нужно выбрать полосу. И реальность в том, что, по-моему, лучшие игроки, лучшие команды, все чемпионы, которыми мы восхищаемся, гораздо лучше в том, чтобы быть admired, чем liked. И нужно быть в порядке с тем, чтобы пожертвовать каким-то уровнем приветливости, комфорта, чтобы заставить людей выдавать лучшую работу их жизни. И поэтому, думаю, большинство людей, кто на меня работает, сказали бы, что я невероятно требовательна. Они также сказали бы, что я невероятно лояльна, заботлива и добра, и, думаю, можно быть и тем, и другим.

    Brett: Explain, most people think that those two things are at odds, and particularly when you talk about one of the things that is likely to survive what is happening in AI is human empathy. I think when a lot of people hear that, again, you go back to the coddling of someone and it almost feels antithetical to being demanding or having insanely high expectations. And it feels like part of your management philosophy is bringing those two things together.

    Brett: Объясни — большинство людей думают, что эти две вещи противоречат друг другу, и особенно когда ты говоришь о том, что одна из вещей, которая, вероятно, переживёт происходящее в ИИ, — человеческая эмпатия. Думаю, когда многие люди это слышат, ты снова возвращаешься к нянченью кого-то, и это почти ощущается как антитеза требовательности или безумно высоким ожиданиям. И кажется, что часть твоей философии управления — сведение этих двух вещей вместе.

    Katie Burke: Absolutely. I think the best leaders or coaches demand more of you than you ever thought was possible. And I still think they're the first person to come around if you're having a tough day and check in on you as a human being. And so I view those not as at odds with one another, but in fact that the best leaders have to be able to hold place for both of those. And so what I always say to people is, I think if you're a people leader, you have to be a queen of awkwardness. And you have to be willing to sit in really awkward conversations and just say, "Do you think that was your best workout there?" And to sit in the awkwardness of going like, "It wasn't, and here's why. And here's why I think you can do better and I have higher expectations of you." How do we chart that course together? That is really awkward. It's so much easier to say you did an amazing job out there. And so being willing to sit in that awkwardness, and what I try and do is remind myself regularly that first of all, the best coaches I ever had growing up were people that demanded that of me. And then on the flip side, the best compliments I ever get are from people five years down the line who say, "Remember when you gave me that feedback that made me better and I think about it often." And so I think you have to remind yourself of that versus just that desire to be liked.

    Katie Burke: Абсолютно. Думаю, лучшие лидеры или тренеры требуют от тебя больше, чем ты когда-либо считал возможным. И я всё равно думаю, что они первый человек, кто подойдёт, если у тебя тяжёлый день, и проверит, как ты, как человек. И поэтому я вижу эти вещи не как противоречащие друг другу, а наоборот — что лучшие лидеры должны уметь удерживать место для обеих. И поэтому я всегда говорю людям: думаю, если ты HR-лидер, ты должна быть королевой неловкости. И нужно быть готовой сидеть в по-настоящему неловких разговорах и просто сказать: «Думаешь, это была твоя лучшая работа?» И сидеть в неловкости, идя: «Это было не так, и вот почему. И вот почему, по-моему, ты можешь лучше, и у меня более высокие ожидания от тебя. Как нам вместе проложить этот курс?» Это по-настоящему неловко. Гораздо легче сказать, что ты отлично справился. И поэтому быть готовой сидеть в этой неловкости — и что я стараюсь делать, это регулярно напоминать себе, что, во-первых, лучшие тренеры, которые у меня были в детстве, были людьми, которые требовали этого от меня. А с другой стороны, лучшие комплименты, которые я получаю, — от людей пять лет спустя, которые говорят: «Помнишь, как ты дала мне ту обратную связь, которая сделала меня лучше, и я часто о ней думаю». И поэтому, думаю, нужно напоминать себе об этом в противовес просто желанию быть любимой.

    Brett: So what's sort of an example of what it feels like to sort of work for you and have that sense of being pushed really hard and also having the level of support that you aspire to give someone.

    Brett: Так какой пример того, каково это — работать на тебя и иметь это ощущение, что тебя по-настоящему сильно толкают, и при этом получать тот уровень поддержки, который ты стремишься давать человеку?

    Katie Burke: I hope it feels like being part of the best team you've ever been a part of, and it feels equal parts challenging and really, really hard and rewarding and worth it. And so I think I hope that on any given day on my team that if people are working five days a week, that, you know, who cares how you divide it up, but that three days feel really challenging and hard and two days just feel like you're completely winning and crushing it. I think that balance is really important. So one of our values at Harvey is, job's not finished, and that's really intentional. We want people to be super clear on how they could be better and to know the difference between what's good and what's great. And part of what I do with my team is I share my performance reviews. I'll share with them, "Here's what I said I was good at and here's what I said I could do better." And I think part of it is them knowing I'm not just asking that of them, I'm expecting it of myself. And I think that then it's easier to open the door. If your CEO and COO are sharing a long list of things they can do better and you can't think of one thing you're doing wrong, I think that's a self-awareness opportunity. And so part of what I try and do is lead by example. And so I've shared my performance review with my team with elements redacted for the better part of the last eight years. And so I think one of the things people would say is, "I'm super transparent around things that I could be doing better, and then I'm also super transparent with you about things you could be doing better too."

    Katie Burke: Надеюсь, это ощущается как быть частью лучшей команды, в которой ты когда-либо был, и это ощущается в равной мере вызовом и по-настоящему-по-настоящему трудным — и вознаграждающим и стоящим того. И поэтому, думаю, я надеюсь, что в любой данный день в моей команде, если люди работают пять дней в неделю — да неважно, как ты это делишь, — но что три дня ощущаются по-настоящему сложными и трудными, а два дня просто ощущаются так, будто ты полностью побеждаешь и крушишь всё. Думаю, этот баланс по-настоящему важен. Так что одна из наших ценностей в Harvey — «job's not finished» («работа не закончена»), и это очень намеренно. Мы хотим, чтобы люди были предельно ясны насчёт того, как они могли бы быть лучше, и знали разницу между тем, что хорошо, и тем, что отлично. И часть того, что я делаю со своей командой, — я делюсь своими ревью производительности. Я делюсь с ними: «Вот в чём я сказала, что хороша, и вот в чём сказала, что могу лучше». И, думаю, часть этого — чтобы они знали, что я не просто прошу этого от них, я ожидаю этого от себя. И, думаю, тогда легче открыть дверь. Если твои CEO и COO делятся длинным списком того, что они могут делать лучше, а ты не можешь придумать ни одной вещи, которую делаешь не так, — думаю, это возможность для самосознания. И поэтому часть того, что я стараюсь делать, — вести своим примером. И поэтому я делилась своим ревью производительности с моей командой с отредактированными элементами на протяжении большей части последних восьми лет. И, думаю, одна из вещей, которую люди сказали бы: «Я предельно прозрачна насчёт вещей, которые могла бы делать лучше, и затем я также предельно прозрачна с тобой насчёт вещей, которые ты мог бы делать лучше».

    Brett: In that theme, what's the most important thing you've improved on in the last eight years?

    Brett: В этом ключе — какая самая важная вещь, в которой ты стала лучше за последние восемь лет?

    Katie Burke: One was I overtalked. So when I first got promoted to be CPO, I thought my job was to say something important at every meeting. That is not your job. Your job is to know when you add value and when you don't. And so I overtalked and that was really tough feedback to get early on was in your new role, it feels like you're trying to grab the mic versus add to the conversation. Your quality of value add versus words per minute is going down not up. That was tough to hear, but incredibly important. And it taught me to really sit back and only speak up when I had something valuable to add. Second thing was I had a really big failure. We were really, really, really behind on recruiting at HubSpot many, many, many years ago. And I started pointing fingers left and right. I was like, "It's this team's fault, this team's fault, it's this team's fault." And Brian had a really hard conversation with me, which is, "You are either going to be here in a year because you own this and dug your way out of it, or you're going to go down pointing fingers at other people." And so I learned a really hard lesson on just owning your own mistakes, but also at a certain point, it doesn't actually matter whose fault it is. It matters that it's within your team. So that level of ownership as an exec and just being the person who in front of the board is willing to say, "That was me," is a big one. I think the third thing is letting go of perfection. I was very much someone who is an achiever and liked doing a great job and like getting good grades. And I think part of it was also just the embracing of, like, when you're an executive, your goal is to like bat 400 at best. That's like what best-in-class people are doing. And so getting more comfortable with like, "Yeah, you're right, that meeting was a miss, could have been better." And just getting more comfortable with not always knocking it out of the park.

    Katie Burke: Первое — я слишком много говорила. Когда меня только повысили до CPO, я думала, моя работа — сказать что-то важное на каждой встрече. Это не твоя работа. Твоя работа — знать, когда ты добавляешь ценность, а когда нет. И поэтому я переговаривала, и это была по-настоящему тяжёлая обратная связь, которую я получила рано: в твоей новой роли кажется, что ты пытаешься перехватить микрофон, а не добавить в разговор. Качество твоего вклада относительно слов в минуту падает, а не растёт. Это было тяжело услышать, но невероятно важно. И это научило меня по-настоящему отступать назад и высказываться только тогда, когда мне есть что ценного добавить. Вторая вещь — у меня был по-настоящему крупный провал. Мы были очень-очень-очень сильно позади по рекрутингу в HubSpot много-много лет назад. И я начала тыкать пальцами налево и направо. Я была вроде: «Это вина этой команды, вина этой, вина вот этой». И у Brian был со мной по-настоящему тяжёлый разговор: «Ты либо будешь здесь через год, потому что взяла на себя ответственность за это и выкопалась, либо пойдёшь ко дну, тыкая пальцами в других людей». И поэтому я усвоила по-настоящему тяжёлый урок просто о принятии ответственности за собственные ошибки, но также и о том, что в определённый момент на самом деле неважно, чья это вина. Важно, что это внутри твоей команды. Так что этот уровень ответственности как руководителя и просто быть человеком, который перед советом готов сказать: «Это была я», — крупная вещь. Думаю, третья вещь — отпустить перфекционизм. Я была очень из тех, кто достигатель и любит делать отличную работу, получать хорошие оценки. И, думаю, отчасти это было также принятие того, что, когда ты руководитель, твоя цель — в лучшем случае «бить 400» (попадать в 40%). Это то, что делают люди best-in-class. И поэтому становление более комфортной с тем, чтобы: «Да, ты прав, та встреча была промахом, могла быть лучше». И просто становление более комфортной с тем, чтобы не всегда выбивать хоум-ран.

    Brett: What does it look like when you disagree well with a CEO?

    Brett: Как выглядит, когда ты хорошо не соглашаешься с CEO?

    Katie Burke: I think it starts with a foundation of respect. When Winston and I are talking, even in the most heated debate, there's a level of respect there, and then it feels like you're lining up on the same side of, like, you're still on the same team even when you vehemently disagree. I also just think it's understanding that you have the same long-term goal. So for example, on the things about which Winston and I disagreed the most, we never have a disagreement around where we're going. It's always just about how we get there, and I think it's that understanding. I also just think it's having a mechanism for it. So one of the hard conversations we've had to have is, he's very comfortable with conflict and so am I, but I need more time to process my own role in it. So for example, if I'm the one at fault, I need a night to sleep on it to go, "I have to understand why this conversation bothered me so much and I need to process then discuss it." He would always rather just like, "Just yell at me and we'll figure it out." And so we've had to work through how we disagree, not just what we disagree on.

    Katie Burke: Думаю, это начинается с фундамента уважения. Когда Winston и я разговариваем, даже в самом жарком споре есть уровень уважения, и затем это ощущается так, будто вы выстраиваетесь на одной стороне — будто вы всё ещё в одной команде, даже когда яростно не соглашаетесь. Я также просто думаю, что это понимание того, что у вас одна долгосрочная цель. Так, например, по вещам, в которых Winston и я не соглашались больше всего, у нас никогда нет разногласия о том, куда мы идём. Это всегда про то, как мы туда добираемся, и, думаю, это то понимание. Я также просто думаю, что это про наличие механизма для этого. Так что один из тяжёлых разговоров, которые нам пришлось иметь: он очень комфортен с конфликтом, и я тоже, но мне нужно больше времени, чтобы переработать свою собственную роль в нём. Так что, например, если я та, кто виновата, мне нужна ночь, чтобы это переспать, чтобы пойти: «Мне надо понять, почему этот разговор меня так задел, и мне нужно переработать, а затем обсудить это». Он бы всегда предпочёл просто: «Просто наори на меня, и мы разберёмся». И поэтому нам пришлось проработать то, как мы не соглашаемся, а не только то, в чём не соглашаемся.

    Brett: Do you ultimately think the CEO has to make the final decisions?

    Brett: Ты в конечном счёте считаешь, что CEO должен принимать финальные решения?

    Katie Burke: I don't think the CEO has to make all the decisions. I think part of what you have to agree on is who gets to make the call when. So Winston is really clear on, "Hey, you're the decision maker on these five things. I'm the decision maker on these other things." And I think we're clear on that. And then when we're not clear on both what the decision should be and who the decision maker would be, those are more complex conversations, but I think there's some of the most important ones we have.

    Katie Burke: Не думаю, что CEO должен принимать все решения. Думаю, часть того, о чём нужно договориться, — кто принимает решение и когда. Так что Winston очень ясен насчёт: «Слушай, ты лицо, принимающее решения по этим пяти вещам. Я — по этим другим вещам». И, думаю, мы ясны насчёт этого. А затем, когда мы не ясны и насчёт того, каким должно быть решение, и насчёт того, кто принимает решение, — это более сложные разговоры, но, думаю, это одни из самых важных, которые у нас есть.

    Brett: What's an example of one of those where it's really nuanced and not clear and easy?

    Brett: Какой пример одного из таких, где это по-настоящему нюансированно и не ясно и не легко?

    Katie Burke: So I would say oftentimes it's about the pace at which we do something and the pace at which we can expect change and whether that's hiring or open up new markets or deciding whether or not to turn over a team. Oftentimes I'm the one saying, "We need a little bit more patience and time," and he's the one saying, "No, we don't have any time." And so I think part of it is just agreeing, like, as a good example, what we have agreed to is like on fundraising, his call, CEO's job, his call. On the board meeting, he is the person who gets to make the call 'cause they are his relationships to manage and I'm of course supporting him what that looks like. If we are making a big culture decision, we'll make it together, but he will ultimately defer to me on a lot of recommendations so long as he doesn't want to lay on the tracks on it. Part of what you have to do is agree on what those parameters are. And I think we've done a decent job for the most part. I would say 90% of things we agree on both the decision maker and how we'll get there.

    Katie Burke: Я бы сказала, часто это про темп, с которым мы что-то делаем, и темп, с которым мы можем ожидать изменений, и идёт ли речь о найме, или открытии новых рынков, или решении, обновлять ли команду. Часто я та, кто говорит: «Нам нужно чуть больше терпения и времени», а он — тот, кто говорит: «Нет, у нас нет времени». И поэтому, думаю, часть этого — просто договориться, например: хороший пример — то, о чём мы договорились — по фандрейзингу его решение, работа CEO, его решение. По встрече совета он тот человек, кто принимает решение, потому что это его отношения, которыми надо управлять, и я, конечно, поддерживаю его в том, как это выглядит. Если мы принимаем большое культурное решение, мы примем его вместе, но он в конечном счёте будет полагаться на мои рекомендации по многому, пока он не хочет «лечь на рельсы» из-за этого. Часть того, что нужно сделать, — договориться о том, каковы эти параметры. И, думаю, мы по большей части справились прилично. Я бы сказала, по 90% вещей мы согласны и насчёт того, кто принимает решение, и насчёт того, как мы туда придём.

    Brett: What's the advice you have, somebody stepping into the chief people officer role for the first time? In a lot of cases, their experience with the board is a net new thing. Maybe every now and again, a VP of people comes in and presents something to a board, but the dynamic of a chief people officer with a board is just very different. What are things to keep in mind or pieces of advice that you would give somebody stepping into their role specifically as it relates to boards?

    Brett: Какой у тебя совет для того, кто впервые вступает в роль Chief People Officer? Во многих случаях их опыт с советом директоров — это нечто совершенно новое. Может, время от времени VP of people приходит и презентует что-то совету, но динамика Chief People Officer с советом просто очень иная. Какие вещи держать в уме или какие советы ты бы дала тому, кто вступает в свою роль конкретно в отношении советов директоров?

    Katie Burke: I hit the lottery on this one. So at HubSpot, I had, I think, presented to the board one time before I became the chief people officer. So to your point, I would've fallen on my face badly. We had a board member named Lorrie Norrington. She's still there. She's a board member at some of the best companies in the world, and she basically saw that I was getting appointed into a role that was a stretch for me. And she set up that I would go to eBay and shadow their CHO at the time and shadow and meet their people team. And so the first thing I would do is, rather than trying to go in all confident and pretend you know what you're doing, ask for help. Your board is usually very willing, especially given the relationship between the chief people officer and especially the compensation committee. They have incentive for you to succeed and for you to have a personal relationship. And so I would say part of it is just ask for help and ask for exposure, ask them to meet the best chief people officer you know. That is often the way in which you get the best context on what resonates and what doesn't versus falling on your face. Number two is ask to observe before you present. So I think one of the best things I've seen people do in the board work that I've done is kind of go, "Hey, it's my first time around. I'm just going to take in the cadence here and then for next time around, I'll come in prepared." Third is just the meeting. The meeting is just a meeting. Part of what you have to do is build the relationships before and after. So for the most important decisions we made at HubSpot, the board presentations, there was never a time when the board was seeing something for the first time that I was presenting. I had preceded the conversations and big ideas. I had solicited their opinion early on on recommendations. I had asked what other portfolio companies they were working with had done as a best practice. And so part of it is realizing, it's not actually about the meeting, it's actually about your ongoing relationship with the board. And it took me a while to learn that your job is to manage that dynamic and to interact with them regularly, so the meeting is just another touchpoint.

    Katie Burke: Мне в этом плане крупно повезло. В HubSpot я, думаю, презентовала совету один раз до того, как стала Chief People Officer. Так что, к твоей мысли, я бы упала лицом в грязь, и сильно. У нас был член совета по имени Lorrie Norrington. Она всё ещё там. Она член совета в некоторых из лучших компаний мира, и она, по сути, увидела, что меня назначают на роль, которая была для меня растяжкой. И она организовала, что я поеду в eBay и пройду «теневую стажировку» у их CHO того времени и познакомлюсь с их HR-командой. Так что первое, что я бы сделала, — вместо того чтобы идти весь такой уверенный и притворяться, что знаешь, что делаешь, — попросить о помощи. Твой совет обычно очень готов помочь, особенно учитывая отношения между Chief People Officer и, в особенности, комитетом по компенсациям. У них есть стимул, чтобы ты преуспела и чтобы у тебя были личные отношения. И поэтому, я бы сказала, часть этого — просто попросить о помощи и попросить о доступе, попросить их познакомить тебя с лучшим Chief People Officer, которого ты знаешь. Это часто способ получить лучший контекст о том, что находит отклик, а что нет — в противовес падению лицом в грязь. Второе — попросить понаблюдать, прежде чем презентовать. Думаю, одна из лучших вещей, которые я видела, как люди делают в работе с советом: как бы пойти: «Слушайте, это мой первый раз. Я просто впитаю каденс здесь, а затем на следующий раз приду подготовленной». Третье — просто встреча. Встреча — это просто встреча. Часть того, что нужно делать, — строить отношения до и после. Так что по самым важным решениям, которые мы принимали в HubSpot, по презентациям совету, никогда не было момента, когда совет видел что-то впервые, что я презентовала. Я предваряла разговоры и большие идеи. Я запрашивала их мнение рано по рекомендациям. Я спрашивала, что делали другие портфельные компании, с которыми они работали, как лучшую практику. И поэтому часть этого — осознание, что на самом деле дело не во встрече, а в твоих текущих отношениях с советом. И мне понадобилось какое-то время, чтобы усвоить, что твоя работа — управлять этой динамикой и регулярно взаимодействовать с ними, так что встреча — просто ещё одна точка контакта.

    Brett: You hinted at this a little bit, but what is different about the CPO role and its working relationship and responsibility with the board relative to a CRO or a CTO or sort of any other executive function?

    Brett: Ты немного на это намекнула, но что отличает роль CPO, её рабочие отношения и ответственность с советом, относительно CRO, или CTO, или любой другой функции руководителя?

    Katie Burke: I mean, it's so different. At a public company, you have a few pretty critical roles. So number one, the compensation committee, nom and gov, both you have pretty deep relationships with, and oftentimes you have a core responsibility to both on recommendations. So for example, the compensation committee recommends the comp for your entire executive team, including your CEO. And you're the CPO who's in the middle of that discussion that's a little awkward to manage. And so part of what you have to do is have a really deep relationship and trusted relationship with them and with your compensation consultant who's an independent advisor to the board. Second though is you manage succession planning, which depending on the board is either a nom and gov comp, depending on what it looks like, but usually a nom and gov. You have to have really awkward conversations with them around the readiness of the leadership team for the next level of growth, for the next level of global expansion for multi-product, you name it. And so I would say if you are the CTO or CRO, you of course have an obligation to the board and your relationships matter, but as the CPO, you have kind of an awkward dual relationship where you have a duty to your investors, especially at a public company to be super thoughtful about the balance. And so I think it's really navigating and understanding the nuance there is critically important.

    Katie Burke: Она настолько иная. В публичной компании у тебя есть несколько довольно критических ролей. Так, номер один — комитет по компенсациям, nom and gov — с обоими у тебя довольно глубокие отношения, и часто у тебя есть ключевая ответственность перед обоими по рекомендациям. Например, комитет по компенсациям рекомендует компенсацию для всей твоей команды руководителей, включая твоего CEO. И ты — CPO, который в середине этого обсуждения, а это немного неловко модерировать. И поэтому часть того, что нужно делать, — иметь по-настоящему глубокие и доверительные отношения с ними и со своим консультантом по компенсациям, который является независимым советником совета. Второе, впрочем, — ты управляешь планированием преемственности, которое, в зависимости от совета, относится либо к nom and gov, либо к comp, в зависимости от того, как это выглядит, но обычно к nom and gov. Тебе приходится вести по-настоящему неловкие разговоры с ними о готовности команды руководителей к следующему уровню роста, к следующему уровню глобальной экспансии, к мультипродукту — и так далее. И поэтому, я бы сказала, если ты CTO или CRO, у тебя, конечно, есть обязательство перед советом, и твои отношения имеют значение, но как у CPO у тебя есть как бы неловкие двойные отношения, где у тебя есть долг перед твоими инвесторами, особенно в публичной компании, — быть крайне вдумчивым насчёт баланса. И поэтому, думаю, по-настоящему навигация и понимание нюанса здесь критически важны.

    Brett: I guess maybe to wrap up, what is it that you want the people on your team to say about you behind your back?

    Brett: Думаю, может, чтобы завершить, — что ты хочешь, чтобы люди в твоей команде говорили о тебе за твоей спиной?

    Katie Burke: I think I want the people on my team to say, "There's no one who wants us to win more as a company, and there's no one who's pushed me harder to get there while still having my back."

    Katie Burke: Думаю, я хочу, чтобы люди в моей команде говорили: «Нет никого, кто хотел бы нашей победы как компании больше, и нет никого, кто толкал бы меня сильнее, чтобы туда добраться, при этом прикрывая мою спину».

    Brett: Good place to end. Thank you so much.

    Brett: Хорошее место, чтобы закончить. Огромное спасибо.

    Katie Burke: Of course. Thank you for having me.

    Katie Burke: Конечно. Спасибо, что пригласил.